"طيه التقرير الوطني" - Translation from Arabic to Spanish

    • adjunto el informe nacional
        
    • la presente el informe nacional
        
    Tengo el honor de transmitir adjunto el informe nacional de la República Islámica del Irán sobre la ejecución del Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones. UN أتشرف بأن أحيل طيه التقرير الوطني لجمهورية إيران الإسلامية بشأن تنفيذ البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات.
    La Representación Permanente de Francia ante la Conferencia de Desarme saluda atentamente al Secretario General interino de la Conferencia y tiene el honor de transmitirle adjunto el informe nacional de Francia a la tercera reunión preparatoria del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares. UN تهدي البعثة الدائمة لفرنسا لدى مؤتمر نزع السلاح تحياتها إلى الأمين العام للمؤتمر بالنيابة، وتتشرف بأن تحيل إليه طيه التقرير الوطني لفرنسا إلى الاجتماع التحضيري الثالث المتعلق بمعاهدة عدم الانتشار.
    En relación con mi carta de fecha 28 de marzo de 2005, tengo el honor de presentar adjunto el informe nacional del Iraq, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 4 de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad (véase el anexo). UN إيماء إلى رسالتي المؤرخة 28 آذار/مارس 2005، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير الوطني المقدم من العراق عملا بأحكام الفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 1540 (2004) (انظر المرفق).
    Cumpliendo instrucciones de mi Gobierno, y en relación con el párrafo 25 de la resolución 2094 (2013) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de enviarle adjunto el informe nacional de la República Democrática Popular Lao sobre la aplicación de la mencionada resolución (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، وبالإشارة إلى الفقرة 25 من قرار مجلس الأمن 2094 (2013)، يشرفني أن أرفق طيه التقرير الوطني لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بشأن تنفيذ القرار (انظر المرفق).
    Tengo el honor de adjuntar a la presente el informe nacional de Argelia preparado para el examen ministerial anual del período de sesiones sustantivo de 2012 del Consejo Económico y Social, durante el cual Argelia presentará un informe nacional voluntario. UN أتشرف بأن أقدم إليكم طيه التقرير الوطني للجزائر الذي أُعد للاستعراض الوزاري السنوي لدورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2012 التي ستقدم أثناءها الجزائر عرضا وطنيا طوعيا.
    La Misión Permanente de Turquía saluda atentamente al Presidente del Comité y, con referencia a su nota verbal de fecha 21 de junio de 2004, tiene el honor de transmitir adjunto el informe nacional de Turquía, preparado de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 4 de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة لتركيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة ويشرفها، بالإشارة إلى مذكرته الشفوية المؤرخة 21 حزيران/يونيه 2004، أن ترفق طيه التقرير الوطني لتركيا الذي أعد وفقا للفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 1540 (2004) (انظر المرفق).
    La Misión Permanente de la República de Azerbaiyán ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) y tiene el honor de transmitir adjunto el informe nacional del Gobierno de la República de Azerbaiyán, presentado en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 1540 (2004) (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية أذربيجان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقـــرار 1540 (2004). وتتشرف بأن تحيل إليه طيه التقرير الوطني المقدم من حكومة جمهورية أذربيجان عملا بالقرار 1540 (2004) (انظر المرفق).
    La Misión Permanente de la República de las Islas Marshall ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) y tiene el honor de transmitirle adjunto el informe nacional del Gobierno de la República de las Islas Marshall de conformidad con lo dispuesto en la citada resolución (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية جزر مارشال لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، وتتشرف بأن تحيل إليه طيه التقرير الوطني المقدم من حكومة جمهورية جزر مارشال عملا بالقرار المذكور (انظر المرفق).
    La Misión Permanente del Níger ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) relativa a Al-Qaida y los talibanes y personas y entidades asociadas y tiene el honor de transmitir adjunto el informe nacional de su país preparado en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 1455 (2003) del Consejo de Seguridad (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة للنيجر لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات، ويشرفها أن تحيل إليها طيه التقرير الوطني للنيجر وفقا لقرار مجلس الأمن 1455 (2003).
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle adjunto el informe nacional de Samoa al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999), de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1455 (2003) del Consejo de Seguridad (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير الوطني المقدم من ساموا إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) وذلك وفقا للفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1455 (2003) (انظر المرفق).
    La Misión Permanente del Estado de Eritrea ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) y tiene el honor de transmitir adjunto el informe nacional del Gobierno del Estado de Eritrea de conformidad con lo dispuesto en dicha resolución (véase el anexo). UN تهدى البعثة الدائمة لدولة إريتريا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، وتتشرف بأن تحيل طيه التقرير الوطني لحكومة دولة إريتريا، المقدَّم عملا بالقرار المذكور (انظر المرفق).
    La Misión Permanente de la República de Uzbekistán ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1737 (2006) y tiene el honor de presentar adjunto el informe nacional de la República de Uzbekistán sobre la aplicación de las resoluciones 1737 (2006) y 1747 (2007) del Consejo de Seguridad (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية أوزبكستان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006)، وتتشرف بأن تحيل طيه التقرير الوطني لجمهورية أوزبكستان عن تنفيذ قراري مجلس الأمن 1737 (2006) و 1747 (2007) (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitir adjunto el informe nacional del Reino Unido titulado " Aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto al desarrollo sostenible " , con vistas al examen ministerial anual que se celebrará durante la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones sustantivo de 2008 del Consejo Económico y Social (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل طيه التقرير الوطني للمملكة المتحدة، المعنون " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا بشأن التنمية المستدامة " ، المقدم للاستعراض الوزاري السنوي الذي سيجري أثناء الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2008 (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitir adjunto el informe nacional de Finlandia relativo a la aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto al desarrollo sostenible para el examen ministerial anual que se llevará a cabo durante la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones sustantivo de 2008 del Consejo Económico y Social (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير الوطني لفنلندا عن تنفيذ الأهداف والاتفاقات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتنمية المستدامة للنظر فيه أثناء الاستعراض الوزاري السنوي الذي سيجري خلال الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية لعام 2008 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي (انظر المرفق).
    las Naciones Unidas Tengo el honor de remitir adjunto el informe nacional de la República Unida de Tanzanía, titulado " Aplicación de las estrategias nacionales de desarrollo para alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente " para el examen ministerial anual, que se celebrará durante la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones sustantivo de 2008 del Consejo Económico y Social (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل طيه التقرير الوطني لجمهورية تنزانيا المتحدة، المعنون " تنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا " ، للاستعراض الوزاري السنوي المقرر إجراؤه أثناء الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2008 (انظر المرفق).
    La Misión Permanente de la República de Uzbekistán ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1737 (2006) y tiene el honor de transmitir adjunto el informe nacional de la República de Uzbekistán sobre la aplicación de la resolución 1803 (2008) del Consejo de Seguridad (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية أوزبكستان تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006)، وتتشرف بأن تحيل طيه التقرير الوطني لجمهورية أوزبكستان عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1803 (2008) (انظر المرفق).
    Tengo el honor de remitirle adjunto el informe nacional del Japón, titulado " Cumplimiento de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la salud pública mundial " , correspondiente al examen ministerial anual que se prevé celebrar durante la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones sustantivo de 2009 del Consejo Económico y Social (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل طيه التقرير الوطني لليابان، المعنون " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا بشأن الصحة العامة على الصعيد العالمي " ، المقدم للاستعراض الوزاري السنوي الذي سيجرى أثناء الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2009 (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitir adjunto el informe nacional de la República del Sudán con vistas al examen ministerial anual que se celebrará durante la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones sustantivo de 2009 del Consejo Económico y Social (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه التقرير الوطني لجمهورية السودان المقدم إلى الاستعراض الوزاري السنوي المقرر إجراؤه خلال الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2009 (انظر المرفق).
    La Misión Permanente de la República de Suriname ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) y tiene el honor de transmitir adjunto el informe nacional de la República de Suriname sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية سورينام لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) وتتشرف بأن تحيل إليه طيه التقرير الوطني لجمهورية سورينام عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntar a la presente el informe nacional de Nueva Zelandia sobre las medidas adoptadas para aplicar la resolución 1737 (2006) del Consejo de Seguridad, según se pide en el párrafo 19 de dicha resolución (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومة بلدي، يسعدني أن أرفق طيه التقرير الوطني لنيوزيلندا عن الخطوات المتخذة لتنفيذ قرار المجلس 1737 (2006) وفقا لما تقتضيه الفقرة 19 من القرار (انظر المرفق).
    Tengo el honor de adjuntar a la presente el informe nacional de Portugal sobre igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer en relación con el examen ministerial anual que se realizará durante la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones sustantivo de 2010 del Consejo Económico y Social (véase el anexo). UN يشرفني أن أرفق طيه التقرير الوطني للبرتغال المتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة المقدم لأغراض الاستعراض الوزاري السنوي الذي سيعقد خلال الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2010 (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more