"طِوال النهار" - Translation from Arabic to Spanish

    • todo el día
        
    • todo el dia
        
    No has comido nada en todo el día antes de la cena. Open Subtitles أنت لَمْ تَأْكلْ أيّ شئَ طِوال النهار قبل العشاءِ
    Y su rascacielos proyecta una fría sombra... en el parque todo el día. Open Subtitles ناطحة سحابه ترمي بظِلّ بارد على ساحة اللعب طِوال النهار.
    M ha estado con el Primer Ministro todo el día. Creo que vuelves a trabajar,james. Open Subtitles لقد كَانَ مَع رئيسِ الوزراء طِوال النهار.
    He esperado todo el día por la llamada de Snake Eyes. Open Subtitles أنا أَنتظرُ طِوال النهار اتصالاً من عيون الافعى؟
    Hemos estado solo mirando todo el dia. Open Subtitles نحن نَنْظرُ إلى الأشياءِ طِوال النهار
    No, y llevo aquí todo el día. Open Subtitles لا، وأنا كُنْتُ هنا طِوال النهار.
    Yo trabajo todo el día. Sam siempre está solo. Open Subtitles أنا َأعْملُ طِوال النهار, سام دائماً لوحده
    Parece que pasó todo el día con un cadáver. Open Subtitles على ما يبدو، هو كَانَ هناك طِوال النهار مَع جثّة.
    Estuve todo el día ahí abajo. Open Subtitles تَعثّرتُ في الظلامِ طِوال النهار.
    ¿Prefieres que se pase todo el día en la cueva... ayudándote a hacer pasteles de barro? Open Subtitles أنت بالأحرى هو نايم حول الكهفِ طِوال النهار بيسَاعَدَك بكتل الطينِ ؟
    Afortunadamente hay un solo Bucks en la guía telefónica sino te hubiese estado buscando todo el día. Open Subtitles لحسن الحظ هناك باكس واحد فقط في دفترِ الهواتف ما عدا ذلك كنت سَأَمْشي طِوال النهار.
    Me siento como si hubiera estado toda la vida encerrada. Voy a estar de compras todo el día. Yo también. Open Subtitles أَشْعرُ كأنني كُنت سُجِينة إلى الأبد ، أريد التسوق طِوال النهار
    No he tenido un solo pensamiento coherente en todo el día. Open Subtitles أنا لَمْ أعد وحيدا الفكر المتماسك طِوال النهار.
    No tenemos todo el día. - Oh, ¡Ursula, mira! - ¡Oh, genial! Open Subtitles لن ننتظره طِوال النهار أورسولا، انظري كم هذا رائع
    Podría escucharla todo el día. Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أَستمعَ إليه طِوال النهار.
    Es la primera buena noticia que escucho en todo el día. Open Subtitles تلك الأخبارُ الجيدةُ الأولى سَمعتُ طِوال النهار.
    Bueno, tu no querrás quedarte todo el día en casa, lamentandote de ti misma. Open Subtitles حَسناً، لن تَبْقي في البيت طِوال النهار تشعرين بالأسى على نفسك
    Me lo han dicho todo el día. Open Subtitles الناس كَانوا تَعليق عليه طِوال النهار.
    Me dijo que tenía citas todo el día. Open Subtitles أخبرَني كَانَ عِنْدَهُ التعييناتُ طِوال النهار.
    Podría pasar todo el día en estos brazos. Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أَبْقى في هذه الأسلحةِ طِوال النهار.
    Mira, es la única marca que le gusta... y no ha tomado ni comido nada en todo el dia. Open Subtitles النظرة، هو الصنفُ الوحيدُ الذي يَحْبُّ... وهو لَمْ يَأخُذْ أيّ شئَ للأَكْل أَو شراب طِوال النهار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more