"ظهرتي" - Translation from Arabic to Spanish

    • apareciste
        
    • apareces
        
    • llegaste
        
    • presentas
        
    No lo sé, creo que de alguna manera se desvaneció... hasta que apareciste. Open Subtitles لا أعرفُ. أعتقدُ أنها نوعاً ما ذهبت بعيداً حتى أنتِ ظهرتي
    Y cuando apareciste por casualidad en mi camilla, lo volví a saber. Open Subtitles وبعد ذلك عندما ظهرتي بشكل عشوائي على طاولة الاختبار في عيادتي عرفت مرة اخرى
    Llevaba en esta carretera 56 años, por mi cuenta, y entonces apareciste en mi carretera. Open Subtitles لقد كنت في هذا الطريق لمدة 56 سنة كله لوحدي وثم ظهرتي أنتِ في طريقي
    apareces de repente con esa mirada triste, después de ignorarme durante un mes. Open Subtitles لقد ظهرتي على عتبة بابي فجأة بعد ان تجاهلتني الشهر الفائت
    y porque, si apareces con una cita, vas a ser una chica con clase y que está por encima de eso. Open Subtitles وكما أنك لو ظهرتي مع شاب فستبدين راقية وقد تخطيت الأمر
    No dejaba que nadie se acercara, hasta que tú llegaste. Open Subtitles لميدعأي أحديقترب.. منه حتى ظهرتي في حياته
    Preguntarse, si. Y ahora te presentas aquí, salida de ninguna parte. Open Subtitles والأن ظهرتي هنا بشكل مفاجئ لمن تعملين حقاً؟
    apareciste en mi casa y trataste de advertirme sobre Brody. Open Subtitles لقد ظهرتي في منزلي وحاولتي تحذيري من برودي
    Bueno, te comento que estaba funcionando hasta que apareciste con ya sabes quien. Open Subtitles حسناً , سأعلمك أن هذا كان ينجح حتى ظهرتي أنت و من تعلمي من
    Y entonces apareciste en mi mazmorra, nos comulgamos, y empecé a darme cuenta de que no eras incapaz de amar. Open Subtitles ثم ظهرتي في إحدى زنزاناتي لقد تناجينا ثم بدأت بإدراك أنكِ لستِ بغير قادرةٍ على الحب
    Al parecer, para mí que tiene problemas no resueltos, es por ello que apareciste en ese funeral de ayer - un funeral, que tú y yo tanto saber, por razones 1.001, que no debería haber sido ni de lejos. Open Subtitles يبدو لي أن لديك قضايا عالقة لهذا السبب ظهرتي في الجنازة بالأمس الجنازة التي انا وانت نعلم لـ 1001 سبب
    apareciste aquí sin tener donde quedarte, y te di un lugar. Open Subtitles لقد ظهرتي هنا من دون أي مكان يأويكِ
    Y hemos comenzado una por una a eliminarlas por medio de técnicas experimentales cuando tú, Kristen, apareciste. Open Subtitles بدأنا في تحديدهم ثم نستبعدهم خلال تجاربي العلاجيه حتى ظهرتي أنت "كريستين"
    Como un gran novio, y apareciste para sacarlo de la cárcel. Open Subtitles صديق عظيم و ظهرتي لتأخذيه من السجن
    Y luego apareciste tú y lo arruinaste todo. Open Subtitles وبعد ذلك ظهرتي انتي وافسدتي كل ذلك
    Todo esto comenzó el día que apareciste. Open Subtitles كُل هذا بدأ في اليوم الذي ظهرتي به
    apareces al lado de Lavon Hayes, y la gente verá que quieres encajar. Open Subtitles ان ظهرتي بجانب لافون هايز فالناس سيرون بأنكِ تريدين ان تنتمي لهم
    Te coges un trabajo sin decírmelo... y apareces necesitando un sitio donde quedarte y sigues sin decirme qué pasa. Open Subtitles لقد عملتي بدون أن تخبريني ومن ثم ظهرتي وطلبتي مكاناً للبقاء, وحتى الآن لم تخبريني بالذي حصل
    ¿Y ahora de repente hay un problema que atañe a tu hijo y apareces? Open Subtitles الان فجأه هناك موضوع ذلك يؤثر على طفلك, وانت ظهرتي
    Hoy, apareces sin ser invitada para toquetear un montón de mierda... y después invitarme aquí para que pueda explicar la tarea. Open Subtitles اليوم، ظهرتي بدون دعوة لتعبثي بكومة من الروث ثم بعد ذلك دعوتيني هنا على شراب لكي تحدثيني عن الدفن.
    No dejaba que nadie se acercara, hasta que tú llegaste. Open Subtitles لميدعأي أحديقترب.. منه حتى ظهرتي في حياته
    Cierto, pero, uh, voy a cocinar, comeré y lavaré los platos. Eso, uh, si te presentas desde... ¿dónde es? Open Subtitles أجل، فأما من سيطهي ويأكل ويقوم بغسيل الأطباق وذلكَ في حالةِ ما إذا ظهرتي حتى من...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more