Ésa fue, Lord Vader, la última vez que aparecieron en nuestras pantallas. | Open Subtitles | وهذا يا لورد فادور كان اخر مرة ظهروا فى مجالاتنا |
Los primeros oficiales de policía aparecieron en la Antigua Roma en 200 A.C. | Open Subtitles | اول ضباط شرطة ظهروا في روما القديمة في 200 قبل الميلاد |
Yo estaba durmiendo en el barranco y aparecieron como por magia, no muy lejos. | Open Subtitles | كنت نائما في الخندق و ظهروا بشكل سحري في مكان ليس بالبعيد |
Tengo una lista de todos los que aparecen, tal vez alguno salte. | Open Subtitles | لدي قائمة من كل الأصدقاء الذين ظهروا ربما بعض الباباوات |
Que llegaron como el arcángel Gabriel se le apareció a la Virgen María. | Open Subtitles | كنت أريد أن أقول أنهم ظهروا كظهور الملَك جبريل للعذراء مريم |
La luz desapareció y miles de personas acaban de aparecer de repente. | Open Subtitles | الكرة المضيئة قد أختفت الآلاف من الناس قد ظهروا فجأة! |
- Simplemente salieron de la nada a lo largo de todo el edificio. | Open Subtitles | آندي ، لقد ظهروا من العدم فحسب في كافة أرجاء المبنى |
Luego aparecieron y casi que de inmediato comenzaron a tratar de matarnos. | Open Subtitles | حينها ظهروا وعلى الفور تقريباً . بدأت فى محاوله قتلنا |
Estuvieron intentando encontrar el camino de vuelta todo el tiempo y entonces aparecieron. | Open Subtitles | كانوا يحاولون ان يجدوا طريق عودتهم طوال ذلك الوقت ولقد ظهروا |
Hubo dos psiquiatras que aparecieron una y otra vez. | Open Subtitles | كان هناك طبيبين نفسيين الذين ظهروا مرارا وتكرارا |
En el vagón, había un vagabundo... que se cayó y de pronto aparecieron estos inspectores. | Open Subtitles | ..على القطار،كان يوجدهذاالعجوز. الذي وقع بطريقة ما، وفجأة هؤلاء المفتشين ظهروا. |
¿Entonces por que todos esos agentes aparecieron en el Tsukamoto Centre? | Open Subtitles | لماذا إذن كل هؤلاء الوكلاء ظهروا فى مركز تسوكاموتو |
Unos tipos aparecieron y nos persiguieron. Y nos ensuciamos. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال ظهروا وطاردونا إلى حقل، وكان هناك كلّ هذا التراب. |
Ayer aparecieron en una aldea Tuarek como a 300 km al noroeste de Gao. | Open Subtitles | لقد ظهروا في قرية على بعد 20 ميل شمال غرب الخليج |
- Según la encuesta el 82% de los que aparecen en los medios de difusión son hombres. | UN | ● أن ٨٢ في المائة من الذين ظهروا في وسائط اﻹعلام التي شملتها الدراسة كانوا من الرجال. |
Es uno de esos monstruos que aparecen por la TV | Open Subtitles | إنه واحد من الغرباء الذين ظهروا على التلفاز |
Cuando aparecen, ella desaparece. ¿Qué piensas que ocurrió? | Open Subtitles | و عندما ظهروا كانت قد اختفت ماذا حدث في رأيك؟ |
Es un hecho que el autor, junto con otras personas, apareció en la televisión israelí y que es probable que pueda utilizarse contra él una fatwa. | UN | والحقيقة أن صاحب الشكوى وآخرين ظهروا على التلفزيون الإسرائيلي، وثمة فتوى يمكن أن تستخدم ضده وستستخدم ضده على الأرجح. |
A aparecer en el horizonte literaria en un tiempo muy largo. | Open Subtitles | الذين ظهروا في الأفق الأدبي منذ وقت طويل. |
- ¿ Los que salieron por la television ? - Los mismos. Yo he tirado todas sus cosas, he limpiado las huellas pero si han cantado en donde vivieron | Open Subtitles | ـ هؤلاء الذين ظهروا فى التليفزيون ـ لقد رميت كل معداتهم بعيداً |
Según un informe publicado en el Japón, aquellos que, según el Japón, fueron secuestrados por la República Popular Democrática de Corea han aparecido en el Japón. | UN | ووفقاً لتقرير صدر في اليابان فإن الأشخاص الذين ذكرت اليابان أن بلده قد اختطفهم قد ظهروا من جديد في اليابان. |
Pero sólo vinieron tres, y yo- las convertiste a todas en pacientes. | Open Subtitles | ..لكن ثلاثة ظهروا و أنا لقد حولتهم جميعا الى مريضات |
Mira, no es culpa mía que solo aparecieran dos | Open Subtitles | إنظر , إنه ليس خطئى بأن إثنان منهم ظهروا |
- Se presentaron hace una hora. No se nada mas. Lo siento. | Open Subtitles | ظهروا من حوالى ساعة لم اكن اعلم شيئا ، انا اسف |