Las amordazaron, les vendaron los ojos y las maniataron por la espalda antes de transportarlas en un autobús. | UN | وقد كبلت أياديهم خلف ظهورهم وكممت أفواههم وعصبت أعينهم قبل أن يؤخذوا بعيداً في حافلة. |
Las amordazaron, les vendaron los ojos y las maniataron por la espalda antes de transportarlas en un autobús. | UN | وقد كبلت أياديهم خلف ظهورهم وكممت أفواههم وعصبت أعينهم قبل أن يؤخذوا بعيداً في حافلة. |
Y a las dos horas, con la espalda molida, ya habían cambiado. | TED | و خلال ساعتين, بعد ان كُسرت ظهورهم, كانوا قد تغيروا. |
Mientras miraba hacia el portón abierto, vi cientos de liberianos en la otra fila, con niños subidos en sus espaldas. | TED | وحين نظرت من الحاوية المفتوحة، رأيت المئات من الليبيريين في صف آخر، وقد وقع الأطفال على ظهورهم. |
Y los gobiernos lo hacen muy bien. Ellos se palmean las espaldas. | TED | أليس كذلك؟ الحكومات تعمل بشكل جيد. إنهم يربتوا على ظهورهم. |
Apuesto que su peor miedo es que su mejor amiga le dé la espalda. | Open Subtitles | أرَاهن بأنه خائف بشكل أكبر من أصدقائة المقربين بأن يديروا ظهورهم عليه. |
Algunas personas nacen con una corona en la cabeza y otros con un saco de piedras sobre la espalda. | Open Subtitles | بعض الناس يولدون مع تاج من ذهب على رؤوسهم. وغيرهم مع كيس من الصخور على ظهورهم. |
He pensado en los días en los que la gente me daba la espalda. | Open Subtitles | اعتقدت حقاً أن الأيام التي يدير فيها الجميع ظهورهم لي قد ولّت |
Eso es el Upper East Side dándote la espalda y lanzándote al frío. | Open Subtitles | كان ذلك الجانب الشرقي الراقي يديرون ظهورهم عليكِ. ويقذفونكِ في البرد. |
- Bienvenida a la playa Wheeler, donde los desconocidos no te piden que les eches crema en la espalda. | Open Subtitles | مرحبا بكم في شاطئ ويلر أين لا يقو ل لك الغرباء أن تضع المستحضر على ظهورهم |
Ahora, si hoy haces esto, y te dan la espalda con tanta seguridad como los dioses desterrados Momus. | Open Subtitles | الآن تقوم بهذا اليوم وبعدها سوف يديرون ظهورهم لك تماما مثلما قام الآلهات بنفي موموس |
Las víctimas llegan con los ojos vendados y las manos atadas por la espalda. | UN | ويصلون معصوبي اﻷعين وأيديهم مقيدة خلف ظهورهم. |
Hoy, en la escuela unos chicos dijeron que cuando les sacan esas cosas de sus espaldas se mueren. | Open Subtitles | في المدرسة اليوم قال أحد الفتيان أنك عندما تزيل تلك الأشياء عن ظهورهم يموت الأطفال |
Luego les vendaron los ojos y les ataron las manos detrás de sus espaldas con cintas de plástico. | UN | ثم عصبوا أعينهم وقيدوا أيديهم إلى ظهورهم بشرائط بلاستيكية. |
Lejos de mí está el hablar mal de las personas a sus espaldas, pero no estoy muy seguro de que sea respetable. | Open Subtitles | و لكن حتى بعيداً عن الاشاعات والكلام عن الناس من وراء ظهورهم أنا لست متأكداً من طيبة سمعته |
Corin, si no controlas a tus hijos, los haré azotar hasta que la sangre corra por sus espaldas. | Open Subtitles | كورين ان لم تسيطري علي اطفالك ساجلدهم حتى تسيل دمائهم من ظهورهم |
Estoy mucho más cómodo criticando a la gente a sus espaldas. | Open Subtitles | أشعر بالإرتياح أكثر عندما أنتقد الناس من وراء ظهورهم |
Por ejemplo, en el pasado la Asamblea ha alentado a sus Presidentes a que aumenten su visibilidad pública. | UN | وقد شجعت الجمعية العامة في الماضي رؤساءها، مثلا، على زيادة ظهورهم العام. |
Muchos se rompieron el lomo para conseguir que ese tren funcionara. ¿Y tú? | Open Subtitles | العديد من الناس كُسرت ظهورهم فى العمل على هذا القطار ،وأنت؟ |
Se les advierte a dar marcha atrás, una señal de respeto al nuevo soberano. | Open Subtitles | وتم أمرهم بإدارة ظهورهم بلا مبالاة لسيدهم الجديد |
De hecho, el Comité sabe, por asuntos que se le han sometido anteriormente, que otras personas detenidas en circunstancias similares a las del caso del hermano del autor han sido asesinadas o no han reaparecido con vida. | UN | وفي الحقيقة، تدرك اللجنة أيضاً بفضل قضايا سابقة عرضت عليها أنه ثبت قتل أشخاص آخرين احتجزوا في ظروف مماثلة للظروف التي عانى منها شقيق صاحب البلاغ أو عدم ظهورهم من جديد على قيد الحياة. |
Las especificaciones solicitaban que un soldado llevara... tres en cada mochila. | Open Subtitles | المواصفات المطلوبة للجنود أن يحملوا ثلاثة من هذه على ظهورهم |
El hecho de que aparezcan juntos, es evidente que es un equipo de limpieza. | Open Subtitles | ظهورهم معا في مكان واحد من الواضح أن فريق تصفية قادم إليك |
Desde su aparición hace más de 200 000 años, los humanos modernos han establecido hogares y comunidades en todo el planeta. | TED | منذ ظهورهم قبل أكثر من 200,000 سنة، أنشأ البشر المعاصرون البيوت والمجتمعات في جميع أنحاء الكوكب. |