Y aquí Volvemos al caballo y la calesa. | TED | إذاً ها نحن عائدون مرة أخرى للخيول والعربات التي تجرها الدواب. |
Abortando polinización y recolección de polen. volviendo a base. | Open Subtitles | إلغاء عملية التلقيح وجمع الرحيق، عائدون للقاعدة |
Estamos regresando a la casa. Curry no se siente muy bien. | Open Subtitles | نحن عائدون إلى المنزل . كورى ليس على ما يُرام |
Según fuentes bien informadas, al parecer más de la mitad de las propiedades de los hutus han sido ocupadas por los nuevos repatriados. | UN | ويبدو، حسب مصادر حسنة الاطلاع، أن أكثر من نصف ممتلكات الهوتو يحتلها عائدون جدد إلى الوطن. |
Bien, ahora Regresamos a su habitación del hospital. | Open Subtitles | حسناً، نحن عائدون إلى غرفتك في المستشفى الآن. |
Díganle a quien esté escuchando que Volvemos a casa. | Open Subtitles | وأخبر أيّاً من يسمعنا إنّنا عائدون إلى الديار. |
Bien, Volvemos a casa de las vacaciones de navidad a Los Ángeles, | Open Subtitles | ما هي قصتك ؟ حسنا , نحن عائدون للبيت من عطلتنا لعيد الميلاد, |
Volvemos hacia ti. A ver si puedes despertar a Sonya. | Open Subtitles | نحن عائدون إليك الآن أنظر إذا كنت تستطيع أن توقظ سونيا |
Siguen la curva sin problema porque creen que están volviendo al punto de origen. | Open Subtitles | و هم سعداء بالمشي بمنحنى لأنهم يظنون أنهم عائدون للمكان اللذي أتو منه |
Estoy hablando sobre que nosotros tres, vayamos a acampar, volviendo a la naturaleza, y volver a la naturaleza es 100% lo contrario a huir. | Open Subtitles | أنا أتكلم عن ثلاثتنا، ذاهبون للتخييم، عائدون إلى الطبيعة، |
No sé. Parece que están regresando al tribunal. | Open Subtitles | لا أعرف ، أعتقد إنهم عائدون إلى دار العدل |
A diario asaltan a la gente regresando a su casa. | Open Subtitles | اناس يسرقون كل يوم في الاسبوع وهم عائدون الى البيت |
Muchos repatriados de Somalia se congregaron en la región oriental, donde se encuentran los campamentos para refugiados somalíes, por lo que resulta difícil distinguirlos de éstos. | UN | وتجمﱠع عائدون كثيرون من الصومال في الاقليم الشرقي حيث توجد مخيمات للاجئين الصوماليين، ومن ثم يصعب التمييز بينهم وبين باقي مجموع اللاجئين. |
Según fuentes bien informadas, al parecer más de la mitad de las propiedades de los hutus han sido ocupadas por los nuevos repatriados. | UN | ويبدو، حسب مصادر حسنة الاطلاع، أن أكثر من نصف ممتلكات الهوتو يحتلها عائدون جدد الى الوطن. |
Ahora que Regresamos a casa, me he convertido en un turista. | Open Subtitles | والآن بما اننا عائدون للوطن فقد اصبحت سائحاً |
Hay regiones de Rwanda cuya situación sigue preocupando a causa de la elevada concentración de personas anteriormente desplazadas o de personas que regresan y no tienen bienes ni ingresos. | UN | ولا تزال هناك عدة مناطق تبعث على القلق في رواندا، حيث يتركز فيها بصورة عالية إما مشردون سابقون أو عائدون ممن يفتقرون الى الممتلكات أو الدخل. |
Vi una cinta de ellos de vuelta de Camp David con el perro. | Open Subtitles | رَأيتُ فلماً لهم و هم عائدون مِنْ كامب ديفيدِ بالكلبِ |
Los niños que se dirigen a la escuela o vuelven de ella son un blanco particular de los secuestradores. | UN | واستهدف الخاطفون بصفة خاصة الطلاب وهم ذاهبون إلى المدارس أو عائدون منها. |
Se beneficiaron de las actividades del programa aproximadamente 1.122.000 personas, incluidos refugiados y desplazados internos retornados. | UN | وقد استفاد من أنشطة البرنامج قرابة 000 122 1 شخص، منهم لاجئون عائدون ومشردون داخلياً. |
Nos dirigimos de regreso a la base. Todos los rehenes están a salvo. | Open Subtitles | عائدون للقاعدة الأمريكية جميع الرهائن بخير |
Van a volver y me asesinarán. | Open Subtitles | أنهم عائدون وسيقومون بقتلي أيضاً |
Pues yo os digo que vamos a regresar. | Open Subtitles | لذا أنا أخبرك أننا عائدون أدراجنا ، ثم ماذا ؟ |
Los Rangers y la DEA se dirigirán hacia la escena, esta mañana. | Open Subtitles | رانجر" وإدارة مكافحة المخدرات عائدون لساحة الجريمة صباح هذا اليوم |