"عائلة من" - Translation from Arabic to Spanish

    • una familia de
        
    • familias de
        
    • familias en
        
    • de una familia
        
    • una familia sin
        
    • familias que
        
    Como antecedentes, tuve la gran suerte de crecer en una familia de amorosos y talentosos artistas en una de las mejores ciudades del mundo. TED كخلفية، لقد كنت محظوظاً كفاية لأكبر في عائلة من الفنانين الموهوبين و المحبوبين في واحدة من المدن الكبرى في العالم.
    Por cierto, este momento es tan genial que tengo que engañar al momento de antes, casarme con este y formar una familia de pequeños momentitos. Open Subtitles بالمناسبة ، هذه اللحظة عظيمة جداً سأخون تلك اللحظة الأخرى من قبل أتزوج هذه ، و أربي عائلة من اللحظات الصغيرة
    Bueno, no hay muchos pájaros por aquí en el invierno, pero hay una familia de tejones que podríamos cazar! Open Subtitles حسناً, لا يوجد الكثير من الطيور هنا في الشتاء لكن يوجد عائلة من الغرير نستطيع مشاهدتهم
    El Organismo también otorgó minipréstamos con cargo a un fondo rotatorio de préstamo a 36 familias de refugiados que se hallaban cercanas al umbral de pobreza. UN ومن صندوق للقروض الدائرة، قدمت الوكالة أيضا قروضا صغرى ، لما مجموعه ٣٦ عائلة من اللاجئين القريبين من حد الفقر.
    Durante el período que se examina, 18 familias en situaciones especialmente difíciles recibieron subsidios de autoayuda para establecer microempresas. UN وخلال الفترة المستعرَضة، تلقﱠت ١٨ عائلة من حالات العسر الشديد منحاً لﻹعالة الذاتية، بهدف إقامة مشاريع عمل صغيرة.
    una familia de ballenas grises se encuentra atrapada en las aguas de Punta Barrow. Open Subtitles علقت عائلة من 3 حيتان رمادية في المياه المتجمدة قبالة رأس بارو
    No puedo imaginar una familia de asesinos seriales que guarde registros perfectos, sin ofender. Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيل عائلة من السفاحين تحتفظ بسجلات كاملة,لاضغائن لا تؤخذ
    Esa bolsa podría alimentar a una familia de cinco de donde él viene. Open Subtitles هذا الكيس قد يطعم عائلة من خمس أفراد مِن حيث أتى
    ¿Cree que arriesgarían eso para proteger a una familia de matones relacionados a un genocidio? Open Subtitles هل تعتقد أنهم سيخاطرون بذلك لحماية عائلة من السفاحين ذوو صلة بالإبادة الجماعية؟
    una familia de diez podría comer por semanas con lo que tiran mis vecinos. Open Subtitles عائلة من عشرة أفراد يمكنها أن تأكل لأسابيع مما يُلقي به جيراني
    ¿Esperar que una familia de cangrejos se haga una panzada con ella? Open Subtitles نأمل أن عائلة من السرطانات يجعل وجبة لائقة من لها؟
    Antes de llegar aquí, vi a una familia de 11 miembros en el campamento de Bureij. UN وقبل أن أجيئ إلى هنا، رأيت عائلة من ١١ فردا في مخيم البريج.
    En 1983, lo llevaron a Bangladesh y encomendaron su guarda a una familia de agricultores bengalíes. UN وفي عام 1983، نُقل إلى بنغلاديش حيث أودع في رعاية عائلة من المزارعين البنغال.
    Crecí en el seno de una familia de sociólogos pero yo era la niña rara que dibujaba. TED نشأت في عائلة من علماء الاجتماع، ولكنني كنت الطفل الغريب الذي كان يرسم.
    En una familia de 5 personas hay 10 díadas discretas. TED وفي عائلة من خمس أشخاص، هناك عشرة أزواج.
    Vengo de una familia de misioneros que construía hospitales en Indonesia, y mi padre hizo un hospital psiquiátrico en Tanzania. TED أنا من عائلة من المبشرين الذين قاموا ببناء مستشفيات في أندونيسيا وقام والدي ببناء مستشفى للطب النفسي في تنزانيا
    Como músico e ingeniero criado en una familia de artistas, me pareció que esta idea de fotos musicales era muy poderosa. TED كموسيقي، وكمهندس، وكشخص ترعرع وسط عائلة من الفنّانين، اعتقدتُ بأنّ فكرة الصور الموسيقية قوية للغاية.
    Señaló que, hasta la fecha, se ha indemnizado a 1.197 familias de desaparecidos. UN وذكرت أنه تم، حتى الآن، تزويد 197 1 عائلة من عائلات الأشخاص المختفين بهذا التعويض فعلاً.
    Y como ven, el mundo se mueve hacia familias de dos hijos, con una esperanza de vida de 60 a 70 años. TED وكما ترون فالعالم اتجه نحو عائلة من طفلين ومتوسط عمر يتراوح بين 60 و 70 عاما
    Un estudio sobre el terreno reveló que las condiciones de vivienda de 1.400 familias en situación especialmente difícil y de otras 600 familias pobres de refugiados eran deficientes. UN وأظهر استقصاء ميداني أن ٤٠٠ ١ عائلة من حالات العسر الشديد و ٦٠٠ عائلة أخرى فقيرة يعيشون في أوضاع سكنية دون المستوى.
    Los trabajadores sociales, cada uno de los cuales atendió un promedio de 250 casos de familias en situación especialmente difícil, no pudieron prestar la atención adecuada a los beneficiarios. UN والباحثون الاجتماعيون الذين تعامل كل منهم مع ٢٥٠ عائلة من حالات العسر الشديد، لم يستطيعوا تخصيص الاهتمام الكافي للمستفيدين.
    El delito motivado por prejuicios más notorio había sido el incendio premeditado de la vivienda de una familia romaní. UN ومن أخطر جرائم الكراهية التي شهدها البلد الاعتداء على عائلة من الروما بإضرام النار عمداً.
    Has heredado una familia. Sin ella todo lo que tu padre y yo hemos construido desaparecerá. Open Subtitles وإنما ورثت عائلة من دونها كل شئ أنا ووالدك قمنا ببناءه سيختفي
    Hasta la fecha, de las 169 familias que debían ser alojadas en tres sectores distintos, 81 han sido alojadas en El Guaricano. UN وحتى تاريخه أعيد إسكان ١٨ عائلة من ٩٦١ عائلة كان من المفروض إسكانها في ثلاثة قطاعات مختلفة في إيل غواريكانو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more