Como antecedentes, tuve la gran suerte de crecer en una familia de amorosos y talentosos artistas en una de las mejores ciudades del mundo. | TED | كخلفية، لقد كنت محظوظاً كفاية لأكبر في عائلة من الفنانين الموهوبين و المحبوبين في واحدة من المدن الكبرى في العالم. |
Por cierto, este momento es tan genial que tengo que engañar al momento de antes, casarme con este y formar una familia de pequeños momentitos. | Open Subtitles | بالمناسبة ، هذه اللحظة عظيمة جداً سأخون تلك اللحظة الأخرى من قبل أتزوج هذه ، و أربي عائلة من اللحظات الصغيرة |
Bueno, no hay muchos pájaros por aquí en el invierno, pero hay una familia de tejones que podríamos cazar! | Open Subtitles | حسناً, لا يوجد الكثير من الطيور هنا في الشتاء لكن يوجد عائلة من الغرير نستطيع مشاهدتهم |
El Organismo también otorgó minipréstamos con cargo a un fondo rotatorio de préstamo a 36 familias de refugiados que se hallaban cercanas al umbral de pobreza. | UN | ومن صندوق للقروض الدائرة، قدمت الوكالة أيضا قروضا صغرى ، لما مجموعه ٣٦ عائلة من اللاجئين القريبين من حد الفقر. |
Durante el período que se examina, 18 familias en situaciones especialmente difíciles recibieron subsidios de autoayuda para establecer microempresas. | UN | وخلال الفترة المستعرَضة، تلقﱠت ١٨ عائلة من حالات العسر الشديد منحاً لﻹعالة الذاتية، بهدف إقامة مشاريع عمل صغيرة. |
una familia de ballenas grises se encuentra atrapada en las aguas de Punta Barrow. | Open Subtitles | علقت عائلة من 3 حيتان رمادية في المياه المتجمدة قبالة رأس بارو |
No puedo imaginar una familia de asesinos seriales que guarde registros perfectos, sin ofender. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتخيل عائلة من السفاحين تحتفظ بسجلات كاملة,لاضغائن لا تؤخذ |
Esa bolsa podría alimentar a una familia de cinco de donde él viene. | Open Subtitles | هذا الكيس قد يطعم عائلة من خمس أفراد مِن حيث أتى |
¿Cree que arriesgarían eso para proteger a una familia de matones relacionados a un genocidio? | Open Subtitles | هل تعتقد أنهم سيخاطرون بذلك لحماية عائلة من السفاحين ذوو صلة بالإبادة الجماعية؟ |
una familia de diez podría comer por semanas con lo que tiran mis vecinos. | Open Subtitles | عائلة من عشرة أفراد يمكنها أن تأكل لأسابيع مما يُلقي به جيراني |
¿Esperar que una familia de cangrejos se haga una panzada con ella? | Open Subtitles | نأمل أن عائلة من السرطانات يجعل وجبة لائقة من لها؟ |
Antes de llegar aquí, vi a una familia de 11 miembros en el campamento de Bureij. | UN | وقبل أن أجيئ إلى هنا، رأيت عائلة من ١١ فردا في مخيم البريج. |
En 1983, lo llevaron a Bangladesh y encomendaron su guarda a una familia de agricultores bengalíes. | UN | وفي عام 1983، نُقل إلى بنغلاديش حيث أودع في رعاية عائلة من المزارعين البنغال. |
Crecí en el seno de una familia de sociólogos pero yo era la niña rara que dibujaba. | TED | نشأت في عائلة من علماء الاجتماع، ولكنني كنت الطفل الغريب الذي كان يرسم. |
En una familia de 5 personas hay 10 díadas discretas. | TED | وفي عائلة من خمس أشخاص، هناك عشرة أزواج. |
Vengo de una familia de misioneros que construía hospitales en Indonesia, y mi padre hizo un hospital psiquiátrico en Tanzania. | TED | أنا من عائلة من المبشرين الذين قاموا ببناء مستشفيات في أندونيسيا وقام والدي ببناء مستشفى للطب النفسي في تنزانيا |
Como músico e ingeniero criado en una familia de artistas, me pareció que esta idea de fotos musicales era muy poderosa. | TED | كموسيقي، وكمهندس، وكشخص ترعرع وسط عائلة من الفنّانين، اعتقدتُ بأنّ فكرة الصور الموسيقية قوية للغاية. |
Señaló que, hasta la fecha, se ha indemnizado a 1.197 familias de desaparecidos. | UN | وذكرت أنه تم، حتى الآن، تزويد 197 1 عائلة من عائلات الأشخاص المختفين بهذا التعويض فعلاً. |
Y como ven, el mundo se mueve hacia familias de dos hijos, con una esperanza de vida de 60 a 70 años. | TED | وكما ترون فالعالم اتجه نحو عائلة من طفلين ومتوسط عمر يتراوح بين 60 و 70 عاما |
Un estudio sobre el terreno reveló que las condiciones de vivienda de 1.400 familias en situación especialmente difícil y de otras 600 familias pobres de refugiados eran deficientes. | UN | وأظهر استقصاء ميداني أن ٤٠٠ ١ عائلة من حالات العسر الشديد و ٦٠٠ عائلة أخرى فقيرة يعيشون في أوضاع سكنية دون المستوى. |
Los trabajadores sociales, cada uno de los cuales atendió un promedio de 250 casos de familias en situación especialmente difícil, no pudieron prestar la atención adecuada a los beneficiarios. | UN | والباحثون الاجتماعيون الذين تعامل كل منهم مع ٢٥٠ عائلة من حالات العسر الشديد، لم يستطيعوا تخصيص الاهتمام الكافي للمستفيدين. |
El delito motivado por prejuicios más notorio había sido el incendio premeditado de la vivienda de una familia romaní. | UN | ومن أخطر جرائم الكراهية التي شهدها البلد الاعتداء على عائلة من الروما بإضرام النار عمداً. |
Has heredado una familia. Sin ella todo lo que tu padre y yo hemos construido desaparecerá. | Open Subtitles | وإنما ورثت عائلة من دونها كل شئ أنا ووالدك قمنا ببناءه سيختفي |
Hasta la fecha, de las 169 familias que debían ser alojadas en tres sectores distintos, 81 han sido alojadas en El Guaricano. | UN | وحتى تاريخه أعيد إسكان ١٨ عائلة من ٩٦١ عائلة كان من المفروض إسكانها في ثلاثة قطاعات مختلفة في إيل غواريكانو. |