"عاجلة إلى الحكومة" - Translation from Arabic to Spanish

    • urgentes al Gobierno
        
    • urgente al Gobierno
        
    En la mayoría de esos casos se enviaron comunicaciones urgentes al Gobierno interesado. UN في أغلبية مثل هذه الحالات وُجهت رسائل عاجلة إلى الحكومة المعنية.
    Se remitieron comunicaciones urgentes al Gobierno correspondiente. UN ووُجِّهت رسائل عاجلة إلى الحكومة المعنية.
    En la mayoría de los casos se enviaron comunicaciones urgentes al Gobierno interesado. UN ووجهت في معظم الحالات، رسائل عاجلة إلى الحكومة المعنية.
    En la mayoría de los casos se enviaron comunicaciones urgentes al Gobierno interesado. UN ووجهت في غالبية الحالات، رسائل عاجلة إلى الحكومة المعنية.
    En la mayoría de los casos el órgano pertinente envió una comunicación urgente al Gobierno interesado. UN وفي معظم الحالات، كانت الهيئة ذات الصلة توجه رسائل عاجلة إلى الحكومة المعنية.
    Hubo 30 casos supuestamente ocurridos en 2000 y que se enviaron como llamamientos urgentes al Gobierno. UN وهناك 30 حالة زعم أنها وقعت في عام 2000 وأرسلت في شكل نداءات عاجلة إلى الحكومة لاتخاذ إجراءات.
    El Grupo de Trabajo ha enviado durante la última década varios llamamientos urgentes al Gobierno sobre casos de detención de miembros de esta comunidad. UN وفي العشر سنوات الأخيرة أرسل الفريق العامل عدة نداءات عاجلة إلى الحكومة في صدد حالات احتجاز أفراد هذه الطائفة.
    129. El Relator Especial hizo cinco llamamientos urgentes al Gobierno. UN ٩٢١- وأرسل المقرر الخاص خمسة نداءات عاجلة إلى الحكومة.
    218. El Relator Especial envió seis llamamientos urgentes al Gobierno. UN ٨١٢- وأرسل المقرر الخاص ستة نداءات عاجلة إلى الحكومة.
    244. El Relator Especial envió tres llamamientos urgentes al Gobierno. UN ٤٤٢- وأحال المقرر الخاص ثلاثة نداءات عاجلة إلى الحكومة.
    252. El Relator Especial envió siete llamamientos urgentes al Gobierno, a saber: UN ٢٥٢- وأرسل المقرر الخاص سبعة نداءات عاجلة إلى الحكومة:
    285. El Relator Especial envió cuatro llamamientos urgentes al Gobierno. UN ٥٨٢- وأرسل المقرر الخاص أربع نداءات عاجلة إلى الحكومة.
    309. El Relator Especial envió cuatro llamamientos urgentes al Gobierno. UN ٩٠٣- وأرسل المقرر الخاص أربعة نداءات عاجلة إلى الحكومة.
    336. El Relator Especial envió tres llamamientos urgentes al Gobierno. UN ٦٣٣- وأرسل المقرر الخاص ثلاثة نداءات عاجلة إلى الحكومة.
    47. El Relator Especial transmitió tres llamamientos urgentes al Gobierno en nombre de las personas que se mencionan en los párrafos siguientes. UN ٧٤- أحال المقرر الخاص ثلاثة نداءات عاجلة إلى الحكومة بالنيابة عن اﻷشخاص المذكورين في الفقرات التالية.
    464. El Relator Especial transmitió cuatro llamamientos urgentes al Gobierno en nombre de las personas mencionadas en los siguientes párrafos. UN ٤٦٤- أرسل المقرر الخاص أربعة نداءات عاجلة إلى الحكومة بالنيابة عن اﻷشخاص المذكورين في الفقرات التالية.
    Entre marzo y abril de 1994, el Relator Especial dirigió tres llamamientos urgentes al Gobierno de Burundi. UN فما بين آذار/مارس ونيسان/أبريل ٤٩٩١، أرسل المقرر الخاص ثلاثة نداءات عاجلة إلى الحكومة البوروندية.
    276. La Relatora Especial envió cuatro llamamientos urgentes al Gobierno durante el período que se examina. UN 276- بعثت المقررة الخاصة بأربعة نداءات عاجلة إلى الحكومة أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    625. El 29 de septiembre de 2009, el Grupo de Trabajo envió una comunicación urgente al Gobierno junto con otros tres mecanismos de procedimientos especiales en relación con Mohamed Al Magaleh, que luego se archivó como caso. UN 625- في 29 أيلول/سبتمبر 2009، وجه الفريق العامل رسالة عاجلة إلى الحكومة بالاشتراك مع آليات ثلاثة من الإجراءات الخاصة بخصوص السيد محمد المقالح وسُجلت هذه الرسالة لاحقا لدى الفريق العامل بوصفها حالة.
    289. El 6 de abril de 2009, el Grupo de Trabajo envió una comunicación urgente al Gobierno en relación con la desaparición de Yasser Torkman, detenido por funcionarios de seguridad del Estado el 9 de marzo de 2009. UN رسائل الفريق العامل 289- في 6 نيسان/أبريل، وجه الفريق العامل رسالة عاجلة إلى الحكومة تتعلق باختفاء ياسر تركمان، الذي ألقت قوات أمن الدولة القبض عليه في 9 آذار/مارس 2009.
    En noviembre de 2002, visitaron el país las misiones de examen del Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional (FMI) y la Unión Monetaria del África Occidental con el fin de considerar las posibilidades de prestar una asistencia urgente al Gobierno que le permita hacer frente a sus prioridades más inmediatas. UN 23 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2002، زارت بعثات للمراجعة موفدة من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والاتحاد النقدي لغرب أفريقيا البلد لاستكشاف إمكانيات تقديم مساعدات عاجلة إلى الحكومة لكي تتصدى لبعض من أعجل أولوياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more