"عادى" - Translation from Arabic to Spanish

    • normal
        
    • común
        
    • inusual
        
    • extraordinario
        
    • regular
        
    • ordinario
        
    • extraordinaria
        
    • de un
        
    Empiezas hablando con un Goa'uld y al rato le hablas a una persona normal, un... Open Subtitles فى لحظة ما تتحدث إلى جواؤلد و فى اللحظة التالية تتحدث لشخص عادى
    vivimos como clase media normal en Chicago un barrio de buen gusto, con casas modestas. Open Subtitles ، كنا نعيش فى حى عادى ، للطبقة المتوسطة بشيكاغو، بمنازل جميلة متواضعة
    Primero que nada, además de mi habilidad para sanar... soy una persona normal... Open Subtitles بادىء ذى بدء بالرغم من قدرتى على الشفاء انا شخص عادى
    Le pusimos gasolina común volvimos rápido a casa para que no se acabara la gasolina. Open Subtitles حسناً , سأضع وقود عادى اقود الى المنزل سريعاً لكى لا ينفذ الوقود
    No lo soy, ¿sabes? Soy un tipo común e inofensivo. Open Subtitles لست كذلك , كما تعرفين أنا شخص عادى غير مؤذى
    Quizá le interese algo nuevo, más inusual... Open Subtitles أنا فقط أعتقد لو أنك تريد شيىء جديد غير عادى,أكثر استثنائية000
    Mis escaners no han detectado nada fuera de lo normal en la planta principal. Open Subtitles أجهزة الرصد لدي لم ترصد أى شئ غير عادى فى الطابق الرئيسي
    Escogiste tu camino al dejar la Orden para vivir la vida de un hombre normal. Open Subtitles كما سبقت وأتخذت طريقاَ بمفردك يمكنك أيضاً التخلى عنه , والعيش كرجل عادى.
    Dos whiskys con agua normal. - ¿Lo tomas con agua, verdad? Open Subtitles اثنان سكوتش و صودا بالماء العادى تأخذين الماء عادى أليس كذلك ؟
    Mete todo en un sobre normal y apunta esta dirección. Open Subtitles ضعى الأمانة فى مظروف عادى وارسليها الى هذا العنوان
    ¿Pero fue un día normal, literal, de 24 horas? Open Subtitles هل كان يوم عادى ، يوم واقعى طوله 24 ساعة ؟
    Verá, Sra. Ward... se requiere una combinación extraordinaria de elementos... para formar a una persona normal. Open Subtitles كما تُرين , يا سيدة وارد . يتطلب هذا مجموعة من العناصر الاستثنائية الغير معتادة . لتكوين شخص عادى
    " Empezaré a las ocho y acabaré tarde Un salario normal, pero ¡un momento! Open Subtitles سأبدا الثامنة و انتهى متأخرا بمرتب عادى و سأنتظر
    Quiero decir de forma normal. Esta no es forma de verse. Open Subtitles اعنى انى اريد ان يكون لقاء عادى وليس لغرض شخصى.
    - Es muy parecido a la arena. - Sí. Como arena común y corriente. Open Subtitles لا يختلف كثيراً عن الرمل آجل , أنه مجرد رمل عادى
    Esta noche contaremos una historia sobre esta arma... y lo que un hombre muy común hizo con ella en el curso de 24 horas. Open Subtitles الليلة, سوف نروى لكم قصة عن هذا المسدس وماذا فعل به انسان عادى فى خلال 24 ساعة
    - Es un nombre muy común. Pero Ud. dice que jamás conoció a nadie llamado Max. Open Subtitles اٍنه اسم عادى ، و بالرغم من ذلك فاٍنك لم تعرفى أبدا رجلا يدعى ماكس
    Los fósiles más grandes que han sido hallados... nunca revelaron un tamaño mucho mayor que el de un cuervo común y corriente. Open Subtitles أكبر بقايا أكتشفناها للديناصورات لم تدل أبداً حجم أكبر من حجم غراب عادى
    una belleza poco comun, una inusual hermosura. Open Subtitles انتى فتاة جميلة جدا انت جميلة بشكل غير مالوف غير عادى
    Sé que el tiempo es corto, y que cuando algo extraordinario se cruza en tu camino, debes entregarte a fondo y disfrutar del sabor. Open Subtitles أعلم أنه ليس لدينا وقت وعندما يعترض شىء غير عادى طريقك يجب أن تشرب للثمالة وتستمتع أسفة هل قاطعت شيئاً؟
    Ellos hacen todos estos lindos colores, y es algo así como morado, rosa y rosa regular, y qué tipo de, como, etiqueta de juego unos con otros mientras que todavía pueden. Open Subtitles يظهرون كل الالوان الجميلة نوعا ما بامبى بامبى ساخن، وبامبى عادى نوعا ما يماثلون بعضهما
    Dijo que Ud. tiene buena percepción para cosas fuera de lo ordinario. Open Subtitles لقد قال أن لديكم إحساس جيد بالأشياء غير عادى
    Soy un hombre con más visión que la de un simple asesino. Open Subtitles أنا رجل له رؤية أكبر بكثير من مجرد مجرم عادى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more