Y será mejor que actúas como tal si no quieres ser una desempleada. | Open Subtitles | ومن الأفضل أن تتصرف مثل أي بنت وإلا ستصبح بنت عاطلة |
Una vez desempleada, la mujer tiene evidentemente menos oportunidades que el hombre de reintegrarse en el mercado laboral. | UN | ومتى أصبحت المرأة عاطلة عن العمل، فإنه من الواضح أن فرصها في العودة إلى سوق العمل أقل من فرص الرجل. |
Esos sectores también son fuente de empleos no calificados, lo que permite beneficiar a la población desempleada que podría ser explotada por los piratas. | UN | وتشكل هذه القطاعات أيضا مصادر لفرص العمل بدون مؤهلات، مما يتيح استقطاب شريحة عاطلة معرضة للاستغلال من جانب زعماء القراصنة. |
Esta actividad experimental tuvo como primer objetivo la creación de un taller de costura para 20 mujeres desempleadas; | UN | وتستهدف هذه التدابير التجريبية إقامة مشغل للخياطة لما لا يقل عن ٠٢ امرأة عاطلة عن العمل؛ |
Claramente, éste es un ambiente disfuncional. | Open Subtitles | من الواضح ان البيئةالتي يعيش فيها عاطلة تماماً |
El temor de ser una filósofa desempleada me convirtió en abogada, para descubrir que no encajaba en la abogacía. | TED | إن الخوف من كوني فيلسوفة عاطلة عن العمل قادني إلى أن أصبح محامية، وكما اكتشفت، فإن المحاماة لم تكن مناسبة بتاتًا. |
...que yo sea cajera y que tú estés desempleada? | Open Subtitles | وأنا أعمل أمينة صندوق وأنت عاطلة عن العمل? |
Eres una maestra de escuela loca y desempleada de mediana edad con una hija que mantener. | Open Subtitles | أنكِ مجرد معلمة عاطلة عن العمل مجنونة بالمنتصف من عمرها فحسب ومعها طفلةً عليها أن تعتني بها |
Nadie va a comprobar nada y te verás muy poco convincente y seguirás desempleada si no mientes porque todos lo hacen. | Open Subtitles | لا أحد سيدقق وستبدين غير مناسبة وتبقين عاطلة إذا لم تكذبي لإن الجميع يكذب |
Ninguna actriz/lesbiana desempleada me la quitará. | Open Subtitles | ولن تقوم ممثلة عاطلة عن العمل بأخذها مني |
Lo sé, ¿quién se cree que es al elegir a una hermosa brillante y exitosa editora por sobre la chica desempleada que dijo "algún día"? | Open Subtitles | أعلم، من يظن نفسه يسأل فتاة جميلة و لامعة ومحررة ناجحة على فتاة عاطلة عن العمل قالت يوماً ما ؟ |
Estoy desempleada. | Open Subtitles | أنا عاطلة عن العمل, وكتابي يمر بمرحلة النشر ببطء |
Entonces, dices que estás desempleada. | Open Subtitles | أنا فقط أبقي الخيار أمامي مفتوح إذاً ما تقوليه هو أنك عاطلة |
Chicos, en el invierno de 2009, Robin había estado desempleada por meses. | Open Subtitles | يا اطفال فى شتاء 2009 , كانت روبن عاطلة لمدة شهور. |
Este proyecto tiene por objeto capacitar a 60 mujeres desempleadas para que puedan establecer empresas propias. | UN | ويشمل المشروع تدريب ٦٠ امرأة عاطلة عن العمل مهيأة لفتح أعمال تجارية خاصة بها. |
Las mujeres no necesitan estar inscritas como desempleadas para obtener una plaza en el programa, siempre y cuando hayan estado fuera del mercado laboral durante un mínimo de dos años. | UN | ولا تحتاج المرأة الى أن تكون مسجلة عاطلة لتأمين مكان لها إذا كانت غائبة عن سوق العمل لسنتين على اﻷقل. |
9. El Comité toma nota con preocupación de los desproporcionados niveles de desempleo de hombres y mujeres: el número de desempleadas es de 33.600, y el de desempleados de 11.000. | UN | 9- وتلاحظ اللجنة بقلق عدم التناسب في مستويات البطالة بين النساء: فهناك 600 33 امرأة عاطلة عن العمل مقابل 000 11 رجل. |
Durante los primeros años en que estuvo libre de su esposo era completamente disfuncional. | Open Subtitles | في السنوات الأولى لتحررها من زوجها كانت عاطلة بالكامل. |
Esta es una sociedad disfuncional. Por eso actúo de esta manera. | Open Subtitles | هذه شراكة عاطلة لهذا أنا أتصرّف هكذا |
La capacidad permanece ociosa cuando ni siquiera se dispone de capital de explotación. | UN | وتصبح الطاقة عاطلة عندما يكون حتى رأس المال العامل غير متاح. |
Voy a ser desalojada, luego estaré sin hogar estarás desempleado, y todo esto es mi culpa. | Open Subtitles | وأعلم أني على وشك الطرد ثم أصبح مشردة ، ثم عاطلة وكل ذلك خطأي |
Filosofar mucho sobre el desempleo. En serio. | Open Subtitles | ستساعدك على التفكير بتعمق كونك عاطلة |
Como han demostrado las últimas experiencias, en muchos casos se despliegan recursos militares muy numerosos que no son necesarios; la mayor parte de esos recursos permanecen inactivos o se dedican a labores que no contribuyen a aumentar la eficacia de la respuesta sobre el terreno; | UN | كما أثبتت التجارب الأخيرة، يُنشر عادة وفي كثير من الأحيان عدد كبير جدا من الأصول العسكرية التي لا لزوم لها، وكثير من هذه الأصول تبقى عاطلة أو تشارك في أنشطة لا تفضي إلى استجابة أكثر فعالية على أرض الواقع؛ |
18. De las 36 computadoras adquiridas para un proyecto en la Ribera Occidental, sólo seis se estaban utilizando para dicho proyecto, 11 se pusieron al servicio de la administración, mientras que las 19 restantes permanecían ociosas en un almacén dos años después de haberse comprado. | UN | ١٨ - من بين ٣٦ حاسوبا تم شراؤها لمشروع في الضفة الغربية، لم يستخدم غير ٦ حواسيب لصالح المشروع، واستخدمت ١١ في أغراض إدارية بينما بقيت ١٩ عاطلة في مخزن، بعد سنتين من شرائها. |
Ahora es una camarera sin trabajo pero será una estrella de la música "country"... | Open Subtitles | الآن هي نادلة عاطلة عن العمل، ولكنها ستكون نجمة موسيقى ريفية بارزة، |