"عاطلين" - Translation from Arabic to Spanish

    • desempleados
        
    • desempleadas
        
    • desempleo
        
    • desocupados
        
    • sin empleo
        
    • sin trabajo
        
    • estaba desempleada
        
    • carecían de empleo
        
    • paro
        
    • desempleado
        
    En muchos casos, los dueños y gerentes de esas empresas eran trabajadores calificados que anteriormente habían estado desempleados. UN ويمتلك هذه المؤسسات ويديرها في كثير من الحالات، عمال مهرة، كانوا سابقا عاطلين عن العمل.
    De cada 10 desempleados que están inscritos, siete son mujeres, de las cuales cuatro tienen hijos menores de 16 años. UN ويوجد من كل ١٠ أشخاص عاطلين مسجلين، ٧ نساء، منهن ٤ لديهن أطفال دون سن ١٦ سنة.
    La mayoría de los pobres en los países en desarrollo no están desempleados. UN ذلك أن معظم الفقراء في البلدان النامية ليسوا عاطلين عن العمل.
    Así, las personas que son consideradas desempleadas con acuerdo a la ley reciben asistencia de desempleo por un período de 270 días. UN وهكذا يحصل اﻷشخاص الذين يعتبرون وفقا للقانون عاطلين عن العمل على مساعدات البطالة لفترة تستغرق ٢٧٠ يوما.
    Los funcionarios tampoco cotizan a este régimen porque están nombrados definitivamente y por lo tanto no pueden ser admitidos en el desempleo. UN ولا يساهم موظفو الدولة بدورهم في هذا النظام لأن تعييناتهم دائمة ولا يمكن، بالتالي، أن يصبحوا عاطلين عن العمل.
    Las actuales crisis financiera y económica han tenido un fuerte efecto en los jóvenes, dejando a muchos de ellos desempleados y en la pobreza. UN ولقد كان للأزمتين المالية والاقتصادية الراهنتين أثر قوي على الشباب، إذ أصبح العديد منهم عاطلين عن العمل ويعيشون في فقر.
    Se pagará tanto a quienes tengan un empleo como a los desempleados. UN وسوف تدفع للأشخاص سواء كانوا يعملون أو عاطلين عن العمل.
    No obstante, afecta más a las mujeres que a los hombres, ya que 6 de cada 10 desempleados son mujeres; UN إلا أنها تمس النساء أكثر من الرجال لأن ستة من كل عشرة عاطلين عن العمل من النساء.
    Busqué en la base de datos del NCIC asesinatos sin resolver similares... hombres desempleados, residentes en zonas urbanas de entre 25 y 40 años. Open Subtitles بحثت في مركز المعلومات الجنائية لجرائم غير محلولة تطابق أوصاف ضحيتنا مناطق شعبية , عاطلين بين أعمار 25 إلى 40
    En Ucrania, ocho de cada 10 desempleados son mujeres. UN وفي أوكرانيا، هناك ٨ نساء بين كل ١٠ عاطلين.
    No estamos dispuestos a recibir consejos de abogados desempleados sobre la forma de gobernar nuestro país. UN ونحن لسنا على استعداد ﻷن نقبل من محامين عاطلين عن العمل نصائح بشأن الطريقة التي ندبر بها شؤون بلدنا.
    Inscritos como desempleados durante un período prolongado UN المسجلون بصفة عاطلين عن العمل ٧٠٧ ٣ ٢٧٤ ٢٥ ٤٥٧ ٣٢
    En los países en que las oficinas de empleo son más eficaces para encontrar trabajo a los solicitantes, es probable que se inscriba una porción más alta de los desempleados. UN وفي البلدان التي تزداد فيها فعالية مكاتب التشغيل في إيجاد العمل المناسب للباحثين عنه يحتمل تسجيل نسبة عاطلين أعلى.
    En los países en que las oficinas de empleo son más eficaces para encontrar trabajo a los solicitantes, es probable que se inscriba una porción más alta de los desempleados. UN وفي البلدان التي تزداد فيها فعالية مكاتب التشغيل في إيجاد العمل المناسب للباحثين عنه يحتمل تسجيل نسبة عاطلين أعلى.
    Los maestros no perciben prestaciones por desempleo, ya que no están desempleados. UN وأضافت أن المدرسين لا يحتاجون إلى استحقاقات بطالة لأنهم غير عاطلين عن العمل.
    En 2000 99.800 personas quedaron desempleadas por despido forzoso y 22.400 por reducción de la jornada de trabajo. UN وفي عام 2000، أصبح 800 99 شخص عاطلين عن العمل نتيجة لعمليات التسريح القسري، و400 22 شخص نتيجة لتخفيض ساعات العمل.
    En la actualidad, una de cada seis personas desempleadas es inmigrante. UN فمن بين كل 6 أشخاص عاطلين عن العمل، هناك اليوم مهاجر واحد.
    En Inglaterra, las clases media-altas han resuelto este problema de manera perfecta, ya que han dado un nuevo nombre al desempleo. TED في انجلترا الطبقة الوسطى العليا قد حلوا بالفعل هذه المشكلة ببراعة لأنهم قد تم تصنيفهم على انهم عاطلين
    Los demás eran amas de casa, jubilados o desocupados. UN أما النسبة المتبقية فتتألف إما من ربات بيوت أو من متقاعدين أو عاطلين.
    A fin de cuentas, para las 6pm de mañana, todos estaremos sin empleo. Open Subtitles . الخلاصة هي أنه بحلول السادسة مساء الغد فأننا سنكون عاطلين
    Los agricultores se han quedado sin ingresos y unos 65.000 obreros de las fábricas se han quedado sin trabajo. UN وقد أصبح المزارعون بدون دخل كما أصبح نحو 000 65 من عمال المصانع عاطلين عن العمل.
    Más de la mitad de la población de Nicaragua estaba desempleada o subempleada y el ingreso anual por habitante era de menos de 400 dólares. UN وكان أكثر من نصف سكان نيكاراغوا عاطلين عن العمل أو ناقصي العمالة وكان متوسط الدخل الفردي السنوي دون اﻟ ٤٠٠ دولار.
    Durante ese período carecían de empleo el 29% de los hombres y el 44% de las mujeres. UN وكانت نسبة 29 في المائة من الرجال عاطلين أثناء الفترة في حين كانت نسبة 44 في المائة من النساء غير عاملات.
    De la reducción en medio millón de la cifra de paro de los jóvenes, 375.000 lo fue en jóvenes que llevaban más de 12 meses parados. UN فكان بين الشباب الذين وجدوا عملا وعددهم ٠٠٠ ٠٠٥ شاب، ٠٠٠ ٥٧٣ شاب ممن كانوا عاطلين عن العمل منذ أكثر من ٢١ شهرا.
    Los hogares en los que no había ningún miembro desempleado ni que trabajase ni percibiera pensión representaban un 2,5% de los examinados. UN وكانت اﻷسر التي تضم عاطلين عن العمل ولا تضم أفراداً من العاملين أو المتقاعدين تشكل ٥,٢ في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more