Quiero que sepas aunque lo vayas a olvidar que no estuve contigo todos estos años porque estuviéramos atrapados en esta nave. | Open Subtitles | أريدك أن تعلمي، حتى لو كنت ستنسين، لم أكن معك طيلة هذه السنين لأننا عالقون على السفينة الشنيعة |
Que estamos atrapados en esta rueda de la vida y la muerte. | Open Subtitles | حيثُ أنّنا عالقون بداخل هذه الحلقة في الحياةِ و المماتِ |
Vale, estamos atrapados en algún tipo de bucle temporal. El tiempo se repite. | Open Subtitles | نحن عالقون في نوع من الحلقات الزمنية تتم إعادة الأحداث باستمرار |
Están atascados en su terruño intelectual. | TED | إنهم عالقون في نظرياتهم الفكرية. |
Están atrapados en una relación de la que no pueden salir, pelean todo el tiempo, y no tienen sexo. | Open Subtitles | أنهم عالقون في علاقة أنهم لا يستطيعون الخروج من، يتقاتلون في كل وقت، وليس لديهم الجنس. |
Cientos de huérfanos están atrapados ahora en zonas bélicas. | UN | مئات من هؤلاء اﻷطفال عالقون اﻵن في مناطق القتال. |
Nosotros estamos atrapados en el campo gravitacional de la Tierra ahora. | TED | طبعا جميعنا عالقون في حقل جاذبية الأرض في هذه اللحظة. |
Imaginen que están atrapados en esa celda de la cárcel, y no tienen los USD 500 para salir. | TED | الآن تخيلوا للحظة واحدة فقط أنكم عالقون في تلك الزنزانة، ولا تملكون الخمسمائة دولار لتنالوا حريتكم. |
Debería hacerme yo la pregunta: "¿Cómo vamos a probar esta loca idea de ciencia ficción, atrapados como estamos en tres dimensiones?" | TED | عليكم أن تسألوني سؤال كيف علينا بحق الرب أن نختبر فكرة الخيال العلمي هذه ، ونحن عالقون في ثلاثة أبعاد ؟ |
Sin esa nueva historia, estamos atrapados con la vieja historia fallida que sigue fallando. | TED | دون تلك القصة الجديدة، نحن عالقون بقصة قديمة فاشلة والتي في فشل مستمر. |
Nos sentimos totalmente atrapados Inmóviles en celdas emocionales. | TED | نشعر أننا محاصرون كليا، عالقون داخل زنزانة سجن عواطفنا. |
Si va a decir que estamos atrapados aquí por mi culpa, dígalo. | Open Subtitles | لو أن تريد أن تقول إننا عالقون هنا بسبب خطئي، فقل هذا |
¡No hagas preguntas estúpidas! ¡Estamos atrapados! ¡Tiranos una cubeta! | Open Subtitles | لا تسأل أسئلة غبية نحن عالقون فقط إرمي لنا الدلو |
Nadie está más ansioso por avanzar que yo, pero, mientras no solucionemos estos problemas, estamos atrapados. | Open Subtitles | لا أحد اكثر قلقاً من التقدم مثلي، لكن حتى تُحل مشكلة الاتصالات هذه، أخشى بأننا عالقون |
Ese avión con esa gente va a alguna parte, mientras nosotros estamos aquí atascados. | TED | هذه الطائرة مع أولئك الأشخاص ذاهبة إلى مكان ما، بينما نحن عالقون هُنا. |
¿Estamos atascados en este tráfico distópico del infierno? | TED | هل نحن عالقون مع جحيم المرور البائس هذا؟ |
¿Estamos atascados en este desplazamiento urbano desenfrenado, con degradación ambiental? | TED | هل نحن عالقون مع نزوح المناطق الحضرية المتفشي، مع التدهور البيئي؟ |
Sí. Estamos encerrados aquí. Lancen una cubeta. | Open Subtitles | نعم، إنه أنا نحن عالقون هنا رجاء إرمي لنا الدلو |
Estamos atrapadas, y lo que es peor somos muy, muy pequeñas. | Open Subtitles | نحن عالقون و أسوأ من هذا . نحن حقاً حقاً صغار |
No tan rápido hijo, estamos atrapado en esta isla. | Open Subtitles | ،ليس بهذه السرعة يا بني نحن عالقون في هذه الجزيرة |
Estamos atorados aquí y el Ponto sigue allá arriba. | Open Subtitles | نحن عالقون هنا بالاسفل والباكسون موجود في الاعلى |
No, pero estamos aquí varados hasta que nos encuentren o consigamos las llaves. | Open Subtitles | نحن عالقون هنا حتى يجدنا احد ما او نحصل على المفاتيح, استمعوا |
Nos quedamos aquí, esperando, mientras que ustedes tienen sus... cabezas metidas en los... | Open Subtitles | نحن نقف هنا، في انتظار، بينما رفاق عالقون مع رؤوسكم في الاشجار. |
Pero a veces sucede que veo gente atrapada de verdad, metida de verdad en su estancamiento. | TED | الآن، أرى أشخاصا عالقين فعلا، وهم حقا يزيدون على ما هم عالقون به. |
No vamos a salir de ésta. Vamos a quedar pegados. | Open Subtitles | اذا لم نتصرف فى هذا فسوف نكون عالقون فى منتصف هذا الامر |
Estamos aún bloqueados por el tiempo. | Open Subtitles | نحن عالقون هنا لمدة طويلة |