Y si se le permitía desarrollar sus impulsos naturales el hombre crearía, incluso sin quererlo, un mundo mejor. | Open Subtitles | سامحاً بإتباع غرائزهم الطبيعية فإن الرجال سوف ينشئون . حتى من دون نية عالماً أفضل |
Nuestro objetivo deberá ser un mundo mejor y más seguro para todas las naciones, grandes o pequeñas, mediante la solidaridad, la cooperación y la acción colectiva. | UN | ويجب أن يكون هدفنا عالماً أفضل وأكثر أمناً لجميع الأمم، الكبيرة منها والصغيرة، من خلال التضامن والتعاون والعمل المشترك. |
Construyamos un mundo mejor, un mundo de paz y progresos para nosotros mismos y para las generaciones venideras. | UN | دعونا نبني عالماً أفضل يعمه السلام والتقدم من أجلنا ومن أجل أجيال المستقبل. |
Sugirió que era nuestra obligación colectiva dejarles un mundo mejor a nuestros hijos y que, en ese sentido, solamente la cooperación internacional y la asistencia técnica pueden dar soluciones duraderas. | UN | وأكد أن علينا التزاماً جماعياً بأن نترك عالماً أفضل لأطفالنا، وفي هذا الصدد، فلن يتسنى تحقيق حلول دائمة إلا من خلال التعاون الدولي والمساعدة التقنية. |
Deberías estar en el mundo real, volviéndolo un lugar mejor. | Open Subtitles | يجب أن تكوني بالخارج في العالم الحقيقي لجعله عالماً أفضل |
Por último, tenemos una responsabilidad con respecto al futuro, es decir, la obligación de legar a nuestros hijos un mundo mejor. | UN | أخيراً، هناك مسؤوليتنا تجاه المستقبل، أي الالتزام بأن نترك عالماً أفضل لأطفالنا. |
Sabemos muy bien que las empresas cooperativas construyen un mundo mejor. | UN | ونعرف جيداً أن الأعمال التجارية التعاونية تبني عالماً أفضل. |
Llega con visiones grandes e idealistas de convertirse en el líder que creará un mundo mejor. | Open Subtitles | يأتون بأفكار كبيرة، ورؤى مثالية كيف سيكون أحدهم قائداً ويصنع عالماً أفضل |
Intentaba crear un mundo mejor para ellos. Para todos nosotros. | Open Subtitles | . حاولت أن أصنع عالماً أفضل من أجلهم ، من أجلنا جميعاً |
Decía que tenía algo para decir y que hablaba por mí y por todos los que queríamos un mundo mejor. | Open Subtitles | دائماً لديه شيء ليقوله و كان يتحدث إليّ و إلى كل شخص يريد عالماً أفضل |
Si puedes soñar con un mundo mejor, puedes hacer un mundo mejor. | Open Subtitles | إن استطعت أن تحلم بعالم أفضل، فيمكنك أن تصنع عالماً أفضل. |
Porque creí que estábamos tratando de hacer un mundo mejor. | Open Subtitles | لأنني صدقت أننا نحاول أن نُنشئ عالماً أفضل. |
Juntos crearemos un mundo mejor para las futuras generaciones. | Open Subtitles | لصالح أوربا الجديدة، معاً سنبني عالماً أفضل |
Pero las palabras de Ezequiel tenían sentido y dejaré un mundo mejor para los hijos del Otro Lado. | Open Subtitles | لكن كلمات إزيكييل منطقية سأترك عالماً أفضل للأطفال من الداخل |
Sólo mediante el entendimiento mutuo, el respeto y la tolerancia podemos construir un mundo mejor y un futuro más brillante para todos e impedir así que se repitan una tragedia y una catástrofe de esa índole. | UN | ومن خلال الفهم المتبادل والاحترام والتسامح نستطيع أن نبني عالماً أفضل ومستقبلاً أكثر إشراقاً للجميع، ونحول بذلك دون تكرار مثل هذه المأساة وهذه الكارثة. |
Al adoptar la diversidad como medio de progreso y al basarnos en los derechos humanos universales, podemos trabajar en pro de una cultura de paz eficaz y dejar un mundo mejor para las generaciones futuras. | UN | باعتماد التنوع وسيلة للتقدم والبناء على حقوق الإنسان العالمية، يمكننا أن نعمل نحو ثقافة سلام فعالة، وأن نوفر عالماً أفضل للأجيال القادمة. |
Las Naciones Unidas son un lugar ideal para intercambiar ideas, para ayudar a nuestras futuras generaciones a entenderse entre sí y, al hacerlo, crear un mundo mejor y más pacífico. | UN | إن الأمم المتحدة هي المكان المثالي حيث يمكننا أن نتبادل الأفكار، وحيث يمكننا أن نساعد أجيالنا المقبلة على فهم بعضنا البعض، وعند القيام بذلك، ننشئ عالماً أفضل وأكثر سلاماً. |
-Es ciencia. Estoy creando un mundo mejor por medio de la química. | Open Subtitles | إنني أبتكر عالماً أفضل عبر الكيمياء |
En conclusión, el mundo en que vivimos hoy sólo puede convertirse en un lugar mejor si todos los países -- grandes y pequeños, poderosos y débiles -- se reconocen, comprenden, valoran y se respetan entre sí en condiciones de igualdad. | UN | وفي الختام، لا يمكن أن يصبح العالم الذي نعيش فيه الآن عالماً أفضل إلا إذا اعترفت جميع البلدان - الكبيرة والصغيرة، والقوية والضعيفة - بعضها ببعض وتفهمت وقدرت واحترمت بعضها بعضا على قدم المساواة. |
Con tu mente y ese talento en ingeniería, literalmente podrías construir un mejor mundo. | Open Subtitles | بعقلك ومهاراتك الهندسية ستبني حرفياً عالماً أفضل |