"عالمها" - Translation from Arabic to Spanish

    • su mundo
        
    • el mundo
        
    • mundo de
        
    • su propio
        
    su mundo es de giros en la trama y de explicaciones inesperadas. TED عالمها هو أحد الحبكات غير المخطط لها والتفسيرات غير المتوقعة.
    Mi madre estaba devastada y no podía imaginar su mundo sin él. TED كانت أمي متحطمة، لم تكن تتخيل عالمها دون وجوده معها.
    Pensaba que había perdido a esa chica y su mundo para siempre. Open Subtitles كنت تفكّر بفتاة أخرى والتي أمامك عالمها مفقود إلى الأبد
    Una vez entres en su mundo... es difícil dejar de ser mala. Open Subtitles اذا دخلتي الي عالمها فمن الصعب التوقف عن ذلك اللؤم
    ve el mundo en tres dimensiones y prepara un plan de ataque. Open Subtitles بإمكانها رسم عالمها بصورة ثلاثيّة الأبعاد و إعداد خطّة الهجوم
    Creo que no hay espacio en su mundo para amar a nadie. Open Subtitles لا أعتقدُ أن هناك غرفةً لحُبِ اي شخص في عالمها
    Mira, la cuestión es, su mundo se ha puesto del revés, y sé que no es culpa tuya. Open Subtitles إسمعى وجهه نظرى هى لقد أنقلب عالمها للتو و أنا أعلم أن هذا ليس خطأك
    Los inuit y otras tribus indígenas de las regiones polares ven cómo su mundo se derrite ante sus ojos. UN فقبائل إينويت وقبائل أصلية أخرى تعيش في المناطق القطبية، ترى عالمها وهو يذوب من حولها.
    Invadir su mundo con un sonido intenso supone injerirse en estas actividades, lo que puede tener graves consecuencias. UN وإغراق عالمها بأصوات مزعجة، يتقاطع مع هذه الأنشطة، بما لذلك من نتائج محتملة خطيرة.
    Porque en su mundo o te apareas o te alimentas y yo no me estoy apareando. TED لان في عالمها الكائنات نوعاً .. اما مفترس .. او مُفترس وانا لست مفترساً على ما يبدو
    La oxitocina ayuda al cerebro de la madre a enfocar su atención y de ese modo el bebé pasa a ser el centro de su mundo. TED يساعد الأوكسيتوسين مخ الأم البشرية على التقريب وجذب انتباهها، حتى يكون الطفل الآن هو مركز عالمها.
    No esquivan la mirada exactamente, sino que hay que imaginarse su mundo. TED إنها لا تنظر بعيداً عنكم فعلياً لكن يتوجب عليكم تخيل عالمها ذهنياً
    Y lo que los mamíferos marinos han evolucionado en las últimas decenas de millones de años son las formas de depender del sonido tanto para explorar su mundo como para comunicarse unos con otros. TED لذا فقد طورت الثديات البحرية على مدى عشرات الملاين من السنين طرقا تساعدها على التحرك .. وهي وسائل صوتية تمكنها من استكشاف عالمها كما تمكنها من التواصل فيما بينها
    Les recuerdo que 5 dólares es todo lo que cuesta que una de nuestras encantadoras señoritas vaya a su mesa y les enseñe los misterios de su mundo. Open Subtitles وللتذكير, مقابل 5 دولارات فقط ستأتي أحد فتياتنا لطاولتك وتُرِيكَ غرائب عالمها
    Para vencer a estos fantasmas hay que entrar en su mundo. Open Subtitles كي نتمكن من تسخين الأرواح التائهة فيجب عليكي أن تذهبي إلى عالمها
    Anoche pudiste mirar bien su mundo. Open Subtitles ليلة أمس.. أنت رأيت قطاعا واسعا من عالمها
    Las criaturas de la profundidad, carecen de ojos, ya que la luz del sol, nunca llega a su mundo. Open Subtitles مخلوقات الأعماق لا تمتلك حاسة الرؤية لأن نور الشمس لا يصل أبدا إلى عالمها
    Entonces existe el deseo de querer ser parte de su mundo... Open Subtitles كان يريد ان يكون جزء من عالمها لكن دلك مستحيل
    Y luego de unos cortos meses, él se volvió su mundo entero. Open Subtitles و بعد أشهر قصيرة قليلة، أصبح عالمها بالكامل
    Tenemos que lograr que el mundo de esas generaciones sea más seguro y sensato que el nuestro. UN وعلينا أن نجعل عالمها أكثر أمانا وتعقلا.
    Abstraída por completo en su propio mundo, permanecía en él durante días. Open Subtitles وتخلت عن عالمها كله وصنعت عالم لنفسها وحبست نفسها بداخله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more