"عالمي لمكافحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • mundial contra
        
    • mundial para combatir
        
    • Mundial de Lucha contra
        
    • mundial para luchar contra
        
    • global contra el
        
    • mundial sobre la
        
    • mundial para la lucha contra
        
    • mundial para hacer frente
        
    • universal contra la
        
    Conferencia mundial contra el racismo, la discriminación racial y étnica, la xenofobia y otras formas contemporáneas conexas de intolerancia UN عقد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري واﻹثني وكره اﻷجانب وأشكال التعصب المعاصرة اﻷخرى المتصلة بذلك
    Conferencia mundial contra el racismo, la discriminación racial y étnica, la xenofobia y otras formas contemporáneas conexas de intolerancia UN عقد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري واﻹثني وكره اﻷجانب وأشكال التعصب المعاصرة اﻷخرى المتصلة بذلك
    1. Conferencia mundial contra el racismo, la discriminación racial y étnica, la xenofobia y otras formas contemporáneas conexas de intolerancia UN ١ - مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري واﻹثني وكره اﻷجانب وأشكال التعصب المعاصرة اﻷخرى المتصلة بذلك
    B. Necesidad de un instrumento jurídico de ámbito mundial para combatir la corrupción UN الحاجة إلى صك قانوني عالمي لمكافحة الفساد
    Por ello se estableció un Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo, para financiar una respuesta urgente y ampliada. UN وقد أدى هذا إلى إنشاء صندوق عالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا لتمويل استجابة عاجلة وموسعة.
    Conferencia mundial contra el racismo, la discriminación racial y étnica, la xenofobia y otras formas contemporáneas conexas de intolerancia UN ٥٩٩١/٤٠١- مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري واﻹثني وكره اﻷجانب وأشكال التعصب المعاصرة اﻷخرى المتصلة بذلك
    Es importante que son precisamente las Naciones Unidas quienes encabezan la labor con miras a formar una coalición mundial contra el terrorismo. UN والمهم أن الأمم المتحدة هي التي تضطلع بالدور القيادي للأنشطة التي ترمي إلى إقامة تحالف عالمي لمكافحة الإرهاب.
    En 1996, se celebró en Estocolmo un Congreso mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños. UN في عام 1996، عقد في ستكهولم مؤتمر عالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال.
    En ese sentido, registramos con interés la creación de un Fondo mundial contra el Hambre. UN وفي هذا الصدد، نسجل باهتمام إنشاء صندوق عالمي لمكافحة الجوع.
    Los intereses particulares y la acción unilateral no son una buena base para una alianza mundial contra el terrorismo. UN إن المصلحة الخاصة والعمل الانفرادي لا يوفران أساساً قوياً لتحالف عالمي لمكافحة الإرهاب.
    En estrecha consulta con los Estados Miembros se elaborará y ejecutará un programa mundial contra el terrorismo, que proporcionará un marco integrado para las actividades. UN وبالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء، سيتم وضع وتنفيذ برنامج عالمي لمكافحة الإرهاب من شأنه توفير إطار متكامل للأنشطة.
    Camboya apoya plenamente los esfuerzos de las Naciones Unidas por crear una coalición mundial contra el terrorismo. UN تساند كمبوديا كليا جهود الأمم المتحدة لإقامة تحالف عالمي لمكافحة الإرهاب.
    Se ha recomendado que en 1997 se reúna una conferencia mundial contra el racismo, la discriminación racial y étnica, la xenofobia y otras formas de intolerancia. UN وأشارت إلى أنه قدمت توصية بأن يتم، في عام ١٩٩٧، عقد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية، والتمييز العنصري واﻹثني، وكراهية اﻷجانب وما يتصل بها من تعصب.
    25. Decide convocar antes de 1999 una conferencia mundial para combatir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia; UN " ٢٥ - تقرر عقد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب في عام ١٩٩٩؛
    Recordando su resolución 1994/2 de 12 de agosto de 1994, en la que recomendó la posibilidad de convocar una conferencia mundial para combatir el racismo y la discriminación racial, UN إذ تشير الى قرارها ٤٩٩١/٢ المؤرخ في ٢١ آب/أغسطس ٤٩٩١، الذي أوصت فيه بعقد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري،
    3. Expresa su pleno apoyo a la celebración, lo antes posible, de una conferencia mundial para combatir el racismo y la discriminación racial; UN ٣- تعرب عن تأييدها الكامل لعقد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري في أقرب وقت ممكن؛
    En ese contexto, expresaron su apoyo inequívoco a la convocación, antes del año 2001, de una conferencia Mundial de Lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia. UN وفي هذا السياق أعربوا عن تأييدهم القطعي ﻷن يُعقد قبل حلول عام ٢٠٠١ مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    A este respecto, acogemos con satisfacción la creación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo, que constituye un importante paso adelante para la acción concertada a nivel nacional y para la movilización de recursos nuevos y adicionales con miras a la prevención y el tratamiento de esas enfermedades. UN ونرحب في هذا الصدد بإنشاء صندوق عالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، إذ أنه خطوة هامة نحو العمل المنسق على المستوى القطري، وكذلك لتعبئة موارد جديدة وإضافية بهدف الوقاية من هذه الأمراض وعلاجها.
    Mi delegación aplaude la iniciativa del Secretario General de crear el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo con miras a fortalecer la capacidad mundial para movilizar recursos financieros adicionales en apoyo de las estrategias nacionales contra la epidemia. UN ويثني وفد بلدي أيضا على مبادرة الأمين العام بشأن إنشاء صندوق عالمي لمكافحة الإيدز، والسل والملاريا بغرض تعزيز القدرة العالمية على تعبئة موارد مالية إضافية لدعم الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الوباء.
    Se necesita un enfoque mundial para luchar contra la pobreza generalizada, que tome en cuenta las particularidades regionales, nacionales y locales. UN ومن الضروري إيجاد نهج عالمي لمكافحة الفقر الواسع الانتشار مع أخذ الخصائص اﻹقليمية والوطنية والمحلية بعين الاعتبار.
    La Junta también escuchó una ponencia de un representante de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), que habló sobre el informe global titulado " Una alianza global contra el trabajo forzoso " y otras actividades de su organización relacionadas con esa cuestión. UN كما استمع المجلس إلى عرض قدمه ممثل لمنظمة العمل الدولية، تحدث فيه عن التقرير العالمي المعنون " تحالف عالمي لمكافحة العمل القسري " وعن غير ذلك من أنشطة منظمة العمل الدولية في مجال العمل القسري.
    La Comunidad del Caribe apoya la recomendación del Consejo Económico y Social a la Asamblea General de que, en su quincuagésimo período de sesiones, examine la posibilidad de convocar una conferencia mundial sobre la eliminación del racismo, la discriminación racial y étnica, la xenofobia y otras formas contemporáneas conexas de intolerancia. UN والاتحاد يؤيد التوصية المقدمة من المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الجمعية العامة والتي تطالب الجمعية العامة بأن تنظر، في دورتها الخمسين، في إمكانية عقد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري واﻹثني وكراهية اﻷجانب وغير ذلك من اﻷشكال المعاصرة للتعصب المتصلة بذلك.
    Por ello propuse crear el fondo mundial para la lucha contra el hambre y sugerí medios para hacerlo operativo. UN لهذا السبب اقترحت إنشاء صندوق عالمي لمكافحة الجوع واقترحت سبل تشغيله.
    Los Estados miembros de la Organización celebran las medidas que está adoptando la comunidad internacional con miras a crear un sistema mundial para hacer frente a los nuevos desafíos y las nuevas amenazas. UN وتشيد الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي بالتدابير المتخذة من قِبَل المجتمع الدولي من أجل إقامة نظام عالمي لمكافحة التحديات والتهديدات الجديدة.
    Estamos convencidos de que es preciso adoptar una normativa universal contra la proliferación de los misiles. UN نحن مقتنعون بضرورة وضع معيار عالمي لمكافحة انتشار القذائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more