"عالم أكثر سلاماً" - Translation from Arabic to Spanish

    • un mundo más pacífico
        
    Nos compete a nosotros tenerlo en mente en todos nuestros empeños por construir un mundo más pacífico, próspero y justo. UN ويتحتم علينا الآن أن نبقيه نصب أعيننا في كافة مساعينا الرامية لبناء عالم أكثر سلاماً ورخاء وعدلاً.
    La creación de un mundo más pacífico, próspero y democrático sigue constituyendo una legítima aspiración de nuestros pueblos. UN إن إقامة عالم أكثر سلاماً وازدهاراً وديمقراطية ما فتئت تمثل تطلعاً مشروعاً لشعوبنا.
    Todos nosotros aquí compartimos la esperanza de lograr un mundo más pacífico y armonioso. UN كلنا هنا اليوم نتشاطر الأمل في عالم أكثر سلاماً وانسجاماً.
    La Unión Europea está totalmente de acuerdo en que la promoción del diálogo y la comprensión entre culturas y religiones es esencial para crear un mundo más pacífico. UN والاتحاد الأوروبي يوافق موافقة كاملة على أن تعزيز الحوار والتفاهم بين الثقافات أساسي لبناء عالم أكثر سلاماً.
    Portugal está totalmente de acuerdo con que la promoción del diálogo y del entendimiento entre culturas es un aspecto esencial para construir un mundo más pacífico. UN تقر البرتغال تماما بأن تعزيز الحوار والتفاهم بين الثقافات أمر أساسي لبناء عالم أكثر سلاماً.
    Lo que todos soñamos... un mundo más pacífico. Open Subtitles ما الذي نحلم به جميعاً؟ عالم أكثر سلاماً
    Si, para ello, hay que mejorar el rendimiento de la Organización con el fin de que contribuya de manera más constructiva a lograr un mundo más pacífico, estable, justo, próspero y humano, entonces debemos tener la valentía de examinar, revigorizar y habilitar sus instituciones y métodos de trabajo. UN وإذا اقتضى الأمر تحسين أداء المنظمة تحقيقاً لهذه الغاية، من أجل تمكينها من الإسهام على نحو أكثر إيجابية في تحقيق عالم أكثر سلاماً واستقراراً وعدلاً ورخاء وإنسانية، فلا بد أن يكون لدينا الشجاعة الكافية لاستعراض مؤسساتها وأساليب عملها ولتنشيطها وتمكينها.
    Un aporte decisivo a la erradicación de la pobreza no sólo crea un mundo más equitativo, sino que también es un aporte fundamental para crear un mundo más pacífico y seguro. UN فالإسهام الحاسم في القضاء على الفقر لا يقيم عالماً أكثر إنصافاً فحسب، بل إنه إسهام رئيسي أيضاً نحو عالم أكثر سلاماً وأمناً.
    Los Estados Miembros, con la voluntad política necesaria, pueden utilizar la autoridad y el alcance de las Naciones Unidas para configurar un mundo más pacífico, equitativo y seguro. UN ومع توفر الإرادة السياسية اللازمة، يمكن للدول الأعضاء استخدام سلطة وانتشار الأمم المتحدة لتشكيل عالم أكثر سلاماً وأماناً وإنصافاً.
    Es el órgano que puede y debe trabajar incesantemente para alcanzar ese objetivo mediante la adopción de instrumentos jurídicamente vinculantes que se refuercen mutuamente, orientados hacia la consecución de un mundo más pacífico y próspero para todos. UN فهذه هي الهيئة التي يمكنها، ويجب عليها، أن تدأب على تحقيق هذا الهدف باعتماد صكوكٍ مُلزمة قانونا يعضد بعضها بعضا وتخدم الهدف المتمثل في تحقيق عالم أكثر سلاماً ورخاءً للجميع.
    El futuro está plagado de complejos desafíos que deben abordarse y superarse para crear un mundo más pacífico que sirva de modelo a las generaciones venideras. UN ورأى أنَّ المستقبل حافل بالتحديات المعقدة التي يجب مواجهتها وتجاوزها في سبيل بناء عالم أكثر سلاماً يكون نموذجاً يحتذى لأجيال المستقبل.
    Singapur está comprometido con los esfuerzos internacionales de no proliferación y apoya las medidas encaminadas a lograr un mundo más pacífico mediante el desarme y la no proliferación de las armas de destrucción en masa. UN 1 - تلتزم سنغافورة بالجهود الدولية الرامية إلى منع انتشار الأسلحة النووية وهي تؤيد التدابير الساعية إلى إيجاد عالم أكثر سلاماً من خلال نزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Pedimos, en nombre de todos los niños de nuestro único mundo, la eliminación inmediata, incondicional y absoluta de todas las armas nucleares, en aras del bienestar de la humanidad y de nuestro futuro común. ¡Nosotros estamos dispuestos a dar un paso adelante hacia un mundo más pacífico y seguro por el bien de nuestro futuro común! UN نحن نطالب، باسم جميع الأطفال في عالمنا الواحد، بالقضاء الفوري غير المحدد والتام على جميع الأسلحة النووية من أجل رفاهية البشرية ومن أجل مستقبلنا المشترك. ونحن على استعداد للمضي قدماً نحو عالم أكثر سلاماً وأمناً من أجل مستقبلنا المشترك!
    Audiencia parlamentaria conjunta anual sobre el tema “Fortalecimiento de la rendición de cuentas en política para lograr un mundo más pacífico y próspero” (organizada conjuntamente por la Unión Interparlamentaria y la Oficina del Presidente de la Asamblea General) UN جلسة استماع برلمانية سنوية مشتركة عن " تعزيز المساءلة السياسية من أجل عالم أكثر سلاماً وازدهاراً " (يشترك في تنظيمها الاتحاد البرلماني الدولي ومكتب رئيس الجمعية العامة)
    Audiencia parlamentaria conjunta anual sobre el tema “Fortalecimiento de la rendición de cuentas en política para lograr un mundo más pacífico y próspero” (organizada conjuntamente por la Unión Interparlamentaria y la Oficina del Presidente de la Asamblea General) UN جلسة استماع برلمانية سنوية مشتركة عن " تعزيز المساءلة السياسية من أجل عالم أكثر سلاماً وازدهاراً " (يشترك في تنظيمها الاتحاد البرلماني الدولي ومكتب رئيس الجمعية العامة)
    Audiencia parlamentaria conjunta anual sobre el tema “Fortalecimiento de la rendición de cuentas en política para lograr un mundo más pacífico y próspero” (organizada conjuntamente por la Unión Interparlamentaria y la Oficina del Presidente de la Asamblea General) UN جلسة استماع برلمانية سنوية مشتركة عن " تعزيز المساءلة السياسية من أجل عالم أكثر سلاماً وازدهاراً " (يشترك في تنظيمها الاتحاد البرلماني الدولي ومكتب رئيس الجمعية العامة)
    Audiencia parlamentaria conjunta anual sobre el tema “Fortalecimiento de la rendición de cuentas en política para lograr un mundo más pacífico y próspero” (organizada conjuntamente por la Unión Interparlamentaria y la Oficina del Presidente de la Asamblea General) UN جلسة استماع برلمانية سنوية مشتركة عن " تعزيز المساءلة السياسية من أجل عالم أكثر سلاماً وازدهاراً " (يشترك في تنظيمها الاتحاد البرلماني الدولي ومكتب رئيس الجمعية العامة)
    Audiencia parlamentaria conjunta anual sobre el tema “Fortalecimiento de la rendición de cuentas en política para lograr un mundo más pacífico y próspero” (organizada conjuntamente por la Unión Interparlamentaria y la Oficina del Presidente de la Asamblea General) UN جلسة استماع برلمانية سنوية مشتركة بشأن " تعزيز المساءلة السياسية من أجل عالم أكثر سلاماً وازدهاراً " (يشترك في تنظيمها الاتحاد البرلماني الدولي ومكتب رئيس الجمعية العامة)
    Audiencia parlamentaria conjunta anual sobre el tema “Fortalecimiento de la rendición de cuentas en política para lograr un mundo más pacífico y próspero” (organizada conjuntamente por la Unión Interparlamentaria y la Oficina del Presidente de la Asamblea General) UN جلسة استماع برلمانية سنوية مشتركة بشأن " تعزيز المساءلة السياسية من أجل عالم أكثر سلاماً وازدهاراً " (يشترك في تنظيمها الاتحاد البرلماني الدولي ومكتب رئيس الجمعية العامة)
    Para que construyamos un mundo más pacífico, próspero y seguro, nuestras sociedades y ciudadanos necesitan más libertad. Pensemos en las relaciones greco-turcas, que se habían endurecido con el peso comprimido de opiniones de las clases dirigentes muy arraigadas en los dos países. News-Commentary إن مجتمعاتنا ومواطنينا في حاجة إلى المزيد من الحرية إن كان لنا أن ننجح في بناء عالم أكثر سلاماً وازدهاراً وأماناً. ولنتأمل على سبيل المثال العلاقات اليونانية التركية ، والتي اكتسبت القوة والصلادة تحت ثِـقَل وجهات النظر المتعددة حول سبل "توطيد العلاقات" التي رسخت وتعمقت جذورها منذ أمد بعيد بين الدولتين. وليس لشيء أن يكسر جمود الحكمة التقليدية سوى التوجه الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more