"عالم خال من الفقر" - Translation from Arabic to Spanish

    • un mundo libre de pobreza
        
    • un mundo sin pobreza
        
    • un mundo libre de la pobreza
        
    • mundo libre de pobreza y
        
    Mi objetivo final en materia de política exterior es la creación de un mundo mejor para las generaciones venideras, la creación de un mundo libre de pobreza y conflictos. UN إن الهدف النهائي لسياستي الخارجية هو تهيئة عالم أفضل لﻷجيال المقبلة، عالم خال من الفقر والصراع.
    Si las Naciones Unidas quieren lograr un mundo libre de pobreza y de conflictos, es vital que se fomenten más los debates en la Organización relativos al desarrollo. UN وإذا أريد لﻷمم المتحــدة أن تستهدف تحقيق عالم خال من الفقر والصراعات، أصبح من الضروري تماما زيادة تعزيز المناقشات داخل المنظمة حول موضوع التنمية.
    El mundo tiene recursos humanos y naturales, así como los conocimientos técnicos para transformar en realidad el ideal de un mundo libre de pobreza. UN إن العالم لديه موارد طبيعية وبشرية كما أن لديه المعرفة لتحقيق عالم خال من الفقر كحقيقة واقعة.
    Estoy convencida de que si pudiéramos aplicar este plan de acción tan práctico estaríamos mucho más cerca de lograr un mundo sin pobreza. UN وإنني مقتنعة بأننا سنقترب كثيرا من إيجاد عالم خال من الفقر إذا تمكنا من تنفيذ خطة عمل هذا المؤتمر العملية جدا.
    Por esa razón, elogiamos las iniciativas de las Naciones Unidas centradas en la erradicación de la pobreza, y confiamos en lograr un mundo sin pobreza extrema. UN وهذا هو السبب في أننا نثني على الأمم المتحدة لتركيزها على القضاء على الفقر، ونتطلع إلى عالم خال من الفقر المدقع.
    Malasia celebra que el 21 de noviembre de 2001 el Secretario General lanzara el Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones para ayudar en la construcción de un mundo libre de la pobreza. UN وترحب ماليزيا بقيام الأمين العام يوم 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 بإنشاء فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات باعتبارها عاملا تمكينيا في بناء عالم خال من الفقر.
    Para construir un mundo libre del terror del SIDA debemos, desde hoy, construir un mundo libre de pobreza. UN ومن أجل بناء عالم خال من التهديد الماثل في ذلك الوباء، علينا أن نبدأ الآن في بناء عالم خال من الفقر.
    Apoyemos el bienestar común de la humanidad y aspiremos a un mundo libre de pobreza y conflictos. UN ولندعم الرفاه المشترك للبشرية، ولنتطلع إلى عالم خال من الفقر والصراعات.
    Para lograr un mundo libre de pobreza e injusticia, en el que las relaciones sean más democráticas, humanas y estables, habría que poner fin a la rivalidad militar, la ocupación extranjera y las ideas de superioridad racial. UN ووضع حد للعداء العسكري والاحتلال اﻷجنبي ومشاعر التفوق العرقي من شأنه أن يؤدي إلى عالم خال من الفقر والظلم، عالم تصبح فيه العلاقات أكثر ديمقراطية وإنسانية واستقرارا.
    Estos tres pilares están relacionados entre sí y no podremos lograr un mundo libre de pobreza y conflictos si falta uno o si sólo existe uno de ellos. UN وتعتبر هذه اﻷسس الثلاثة مترابطة، ولن نتمكن من تحقيق عالم خال من الفقر والصراع إذا لم يتحقق أي من هذه اﻷسس الثلاثة، أو إذا حققنا واحدا منها فحسب.
    La necesidad de todos los pueblos de tener un mundo libre de armas nucleares sólo es igualada en importancia por la necesidad de lograr un mundo libre de pobreza, enfermedades y violencia. UN وإن حاجة الشعوب في كل مكان إلى عالم خال من الأسلحة النووية لا توازيها في الأهمية إلا حاجتها إلى عالم خال من الفقر والمرض والعنف.
    Por lo tanto, la mujer debe formar parte de todas las estrategias nacionales e internacionales orientadas a crear un mundo libre de pobreza, violencia y desigualdad. UN وتعتبر المرأة عاملا ذا أهمية حاسمة بالنسبة إلى كل هذه العناصر، ولهذا فإنها يجب أن تشكل جزءا من جميع الاستراتيجيات الوطنية والدولية الرامية إلى إيجاد عالم خال من الفقر والعنف وعدم المساواة.
    Objetivos de la organización: Solidaridad Europea para la Igualdad de Participación de los Pueblos (Eurostep) es una red de organizaciones no gubernamentales europeas autónomas que trabajan en el ámbito del desarrollo en pro de la paz, la justicia y la igualdad en un mundo libre de pobreza. UN أهداف المنظمة: يعتبر التضامن الأوروبي نحو مشاركة شعبية متكافئة شبكة من المنظمات غير الحكومية الإنمائية الأوروبية المستقلة التي تعمل من أجل تحقيق السلام والعدل والمساواة في عالم خال من الفقر.
    Bangladesh ha promovido la causa de las Naciones Unidas de combatir la pobreza porque considera que la búsqueda de un mundo libre de pobreza no es un acto de caridad, sino la responsabilidad de cada país y de las Naciones Unidas en general. UN تدافع بنغلاديش عن قضية الأمم المتحدة لمكافحة الفقر لأننا نرى أن السعي إلى عالم خال من الفقر ليس عملا خيريا، لكنه مسؤولية كل بلد والأمم المتحدة عموما.
    European Solidarity Towards the Equal Participation of People es una red de organizaciones no gubernamentales europeas autónomas que trabajan en el ámbito del desarrollo en pro de la paz, la justicia y la igualdad en un mundo libre de pobreza. UN مؤسسة التضامن الأوروبي نحو مشاركة شعبية متكافئة شبكةٌ من المنظمات غير الحكومية الإنمائية الأوروبية المستقلة التي تعمل من أجل إحلال السلام والعدالة والمساواة في عالم خال من الفقر.
    En ese contexto, el Banco Mundial debe seguir siendo constante en su misión de crear un mundo libre de pobreza y su estrategia debe seguir integrada al enfoque histórico orientado al desarrollo. UN وفي هذا السياق، يجب على البنك الدولي أن يبقى ثابتا على إنجاز مهمته لبناء " عالم خال من الفقر " .
    _, Towards creating a poverty-free world, (Hacia la creación de un mundo sin pobreza), por Mohammad Yonus, Newsletter Nº 1. UN - " نحو خلق عالم خال من الفقر " ، بقلم محمد يونس، الرسالة اﻹخبارية العدد رقم ١.
    Esperamos que el balance que se haga el año que viene refuerce la alianza mundial y convierta la globalización en un esfuerzo concertado hacia un mundo sin pobreza. UN ونأمل أن يقوي جرد الإنجازات في العام القادم الشراكة العالمية وأن يساعد على ترجمة العولمة إلى حركة متضافرة لإقامة عالم خال من الفقر.
    El Administrador anunció que el PNUD estaba planificando una serie de actividades con el propósito de conmemorar el Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza el 17 de octubre de 1997 en todas las regiones del mundo con el tema " un mundo sin pobreza " . UN ٣٠٨ - وأعلن مدير البرنامج أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يخطط حاليا لتنفيذ عدد من اﻷنشطة للاحتفال باليوم الدولي للقضاء على الفقر في ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ في جميع مناطق العالم وسيكون الموضوع الرئيسي هو عالم خال من الفقر.
    Puede y debe construirse un mundo apropiado para los niños, un mundo libre de la pobreza, de la guerra y del SIDA, un mundo que corresponda a la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño y a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN 53 - وأكد أنه يمكن بل وينبغي إقامة عالم صالح للأطفال، عالم خال من الفقر ومن الحروب ومن وباء الإيدز، عالم يتماشى مع الميثاق الأفريقي المتعلق بحقوق الطفل ورعايته واتفاقية حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more