"عالم مناسب للأطفال" - Translation from Arabic to Spanish

    • un mundo apropiado para los niños
        
    Compartimos el noble objetivo de crear un mundo apropiado para los niños. UN ونحن نشارك في الهدف النبيل، هدف تهيئة عالم مناسب للأطفال.
    Por consiguiente, crear un mundo apropiado para los niños contribuirá al futuro de toda la humanidad. UN ولذلك ستسهم تهيئة عالم مناسب للأطفال في مستقبل البشرية جمعاء.
    Creemos que abarca todas las esferas que resultan necesarias para crear un mundo apropiado para los niños. UN ونحن نعتقد أنه يغطي كل المجالات اللازمة لتهيئة عالم مناسب للأطفال.
    En este período de sesiones, que ahora se acerca a su conclusión, se definirá qué se necesita para lograr un mundo apropiado para los niños. UN وهذه الدورة التي تشارف الانتهاء ستحدد ما هو لازم لتوفير عالم مناسب للأطفال.
    Sin embargo, Cuba sigue resuelta a seguir haciendo todo lo posible para crear un mundo apropiado para los niños. UN ولا تزال كوبا، رغم ذلك، مصممة على بذل كل ما يمكن من أجل العمل على تهيئة عالم مناسب للأطفال.
    Es necesario que tales estructuras y sistemas seculares se reformen y democraticen para crear un mundo apropiado para los niños. UN والحاجة تدعو إلى إصلاح هذه البنى والنظم التي مضت عليها قرون، وإضفاء الطابع الديمقراطي عليها، في سبيل تهيئة عالم مناسب للأطفال.
    En este período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la Infancia, debo rendir homenaje a la labor de un organismo que ha estado a la vanguardia de los esfuerzos encaminados a crear un mundo apropiado para los niños. UN في هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل، أرى لزاما عليَّ أن أثني على عمل وكالة، هي في طليعة الجهود المبذولة لتهيئة عالم مناسب للأطفال.
    Saludamos a su Directora Ejecutiva, Carol Bellamy, y a los miles de personas que trabajan en organizaciones locales e internacionales, así como en el sector privado, y que se esfuerzan por crear un mundo apropiado para los niños. UN ونحيي مديرتها التنفيذية، كارول بيلامي، وآلاف العاملين بدأب في المنظمات المحلية والدولية وفي القطاع الخاص لتهيئة عالم مناسب للأطفال.
    Informe del Secretario General: un mundo apropiado para los niños UN تقرير الأمين العام: عالم مناسب للأطفال
    El plan nacional respeta los principios de la Convención sobre los Derechos del Niño, la Declaración " un mundo apropiado para los niños " y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وذكر أن الخطة الوطنية تتسق مع مبادئ اتفاقية حقوق الطفل ومع إعلان " عالم مناسب للأطفال " ومع الأهداف الإنمائية للألفية.
    28. La agenda para el desarrollo después de 2015 proporcionará un marco integrado para cumplir la promesa de crear un mundo apropiado para los niños. UN 28 - وستوفر خطة التنمية لما بعد عام 2015 إطارا متكاملا للوفاء بوعد إقامة عالم مناسب للأطفال.
    Si bien no hemos logrado todo lo que esperábamos, ya existen las bases y una parte considerable del marco de uno de los bloques de construcción nacional para un mundo apropiado para los niños. Mi delegación, por lo tanto, acoge con beneplácito el trabajo de este período extraordinario de sesiones dedicado a la infancia. UN ومع أن بابوا غينيا الجديدة لم تحقق كل ما كنا نرجوه، فإن الأسس وشطراً كبيراً من إطار مداميك البناء الوطنية لتشييد عالم مناسب للأطفال قد تم إرساؤها، ولهذا فإن وفدي يرحب بأعمال هذه الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل ويؤيدّها.
    Este fenómeno garantizará que la agricultura ya no será solamente un medio de subsistencia sino también una fuente importante de riqueza que puede servir de estímulo al desarrollo industrial y por lo tanto puede actuar como un factor importante en el alivio de la pobreza, lo que es una condición indispensable para crear un mundo apropiado para los niños. UN وهذه الظاهرة ستضمن أن الزراعة لن تعود مجرد وسيلة عيش أو مورد رزق، بل ستكون مصدرا رئيسيا للثروة، لأنها تحفز التنمية الصناعية وتفعل بهذا كعامل هام من عوامل تخفيف وطأة الفقر، وهو شرط لازم، لا يمكن بدونه تهيئة عالم مناسب للأطفال.
    Para concluir, la delegación de Angola desea expresar su apoyo a la adopción del documento final titulado " un mundo apropiado para los niños " . UN وختاما، يود وفد أنغولا أن يعرب عن تأييده لإقرار مشروع الوثيقة الختامية المعنون " عالم مناسب للأطفال " .
    Muchos de esos objetivos coinciden con los que se enunciaron en el documento final del vigésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, titulado " un mundo apropiado para los niños " . UN ويتفق عدد كبير من هذه الأهداف مع ما ورد في الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين المعنونة " عالم مناسب للأطفال " من أهداف.
    Así pues, se reproduce la formulación convenida en el documento " un mundo apropiado para los niños " . UN وهكذا تنتج الصيغة المناسبة في الوثيقة المعنونة " عالم مناسب للأطفال " .
    Es por tanto alentador que 193 Estados hayan ratificado o se hayan adherido a la Convención, que un número creciente de países esté tratando de alcanzar las metas que figuran en el documento " un mundo apropiado para los niños " y que los derechos del niño sean uno de los elementos principales de la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad. UN وترتيباً على ذلك، فإنه من الأمور المشجعة أن 163 دولة قد صدقت على الانضمام إلى الاتفاقية، وأن عدداً متزايداً من البلدان حقق الأهداف التي انطوت عليها الوثيقة المعنونة ``عالم مناسب للأطفال ' ' ، وأن حقوق الأطفال أصبحت أحد الجوانب الرئيسية في اتفاقية حقوق المعوقين.
    La Unión ayudó a redactar una respuesta del Comité de las organizaciones no gubernamentales sobre el UNICEF para el informe del Secretario General de las Naciones Unidas sobre los progresos alcanzados en relación con un mundo apropiado para los niños más 5. UN وساعد الاتحاد على كتابة رد لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف على التقرير الذي أعده الأمين العام للأمم المتحدة عن التقدم المحرز في إقامة عالم مناسب للأطفال بعد انقضاء خمس سنوات على انعقادها.
    Después de grandes trabajos y arduas dificultades el proyecto de documento final " un mundo apropiado para los niños " (A/AC.256/CRP.6/Rev.3), enorgullece a la Presidenta, Sra. Patricia Durrant y a su equipo. UN وبعد كثير من عرق الجبين والكد أتى مشروع الوثيقة الختامية، " عالم مناسب للأطفال " (A/AC.256/CRP.6/Rev.3) مدعاةً لفخر رئيسة اللجنة، الآنسة باتريسيا دورّانت ومكتبها؛ ولو لم يحبوا عملهم، لما تحقق ذلك.
    Este histórico período de sesiones y el documento final propuesto, " un mundo apropiado para los niños " , traerán sin lugar a dudas un compromiso renovado, movilizarán recursos para un mejor futuro para todos los niños y nos ayudarán a construir un mundo apropiado para ellos. UN ولا شك في أن هذه الدورة التي تشكل معلما هاما والوثيقة الختامية المقترحة " عالم مناسب للطفل " سيترتب عليهما التزام متجدد وستعبئان الدعم في سبيل مستقبل أفضل لجميع الأطفال، وستساعدانا على بناء عالم مناسب للأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more