La ciencia y la tecnología son factores cada vez más importantes para el desarrollo económico. | UN | ويمثل العلم والتكنولوجيا على نحو متزايد عاملان هامان في التنمية الاقتصادية. |
La educación y el reconocimiento social del papel de la mujer también son factores importantes en lo que respecta a los derechos del niño. | UN | إن التعليم وتحسين قدرات المرأة هما أيضا عاملان هامان لحقوق الطفل. |
En opinión del equipo, dos factores importantes han contribuido a esta situación: | UN | وحسب رأينا، هناك عاملان مهمان ساهما في هذه الحالة هما: |
Otros dos factores importantes habían influido en el aumento de los gastos de personal. | UN | غير أنه كان هناك عاملان آخران أسهما في الزيادة في تكاليف الموظفين. |
La Junta cuenta con la asistencia de un comité de trabajo en la Sede y de grupos de trabajo en Ginebra y en Viena. | UN | وتقدم لجنة عاملة في المقر وفريقان عاملان في جنيف وفيينا المساعدة للمجلس. |
El desarme y el control de armamentos son elementos fundamentales en la preservación de la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة عاملان أساسيان في صون السلم واﻷمن الدوليين. |
El respeto y el pleno ejercicio de los derechos humanos fundamentales son factores de libertad y paz, así como garantía de estabilidad interna. | UN | إن احترام حقوق اﻹنسان اﻷساسية وممارستها بالكامل عاملان من عوامل الحريــة والسلام ويضمنان الاستقــرار الداخلي. |
El empleo y los ingresos apropiados son factores importantes en la promoción de la seguridad social. | UN | إن العمالة والدخل الكافي عاملان هامان في تعزيز اﻷمن الاجتماعي. |
La inestabilidad y la guerra son factores que agravan la pobreza. | UN | فعدم الاستقرار والحرب عاملان يفاقمان من حدة الفقر. |
:: La oportunidad y la secuencia de las reformas son factores importantes que deben tomarse en cuenta en el proceso de reforma; | UN | :: وتوقيت الإصلاحات وترتيب مراحلها عاملان هامان جديران بالنظر في عمليات الإصلاح؛ |
La OSSI desea reiterar que, a su juicio, deben incorporarse en el plan de seguridad elementos relativos al calendario y los costos, pues son factores decisivos para los proyectos. | UN | ويود مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يؤكد من جديد أن عنصري الوقت ينبغي، في رأيه، أن يدرجا ضمن الخطة الأمنية، لأنهما عاملان حاسمان بالنسبة للمشاريع. |
Los dos factores obvios en el caso del cáncer | UN | وفي حالة السرطان، ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار دائما عاملان واضحان هما السن والجنس. |
Desde este punto de vista, hay dos factores que nos parecen decisivos. | UN | ومن وجهة النظر هذه، هناك عاملان يبدو أنهما حاسمان بالنسبة لنا. |
Hay dos factores que quiero que el Comité Especial considere con respecto a nuestro Día Nacional. | UN | وهناك عاملان أود أن تنظر فيهما اللجنة الخاصة بالنسبة الى يومنا الوطني. |
dos factores son sumamente importantes para el éxito de una operación de mantenimiento de la paz: la voluntad política en el país de resolver el conflicto y la existencia de un buen plan de paz. | UN | وثمة عاملان لا غنى عنهما لنجاح عمليات حفظ السلم، هما وجود إرادة سياسية في البلد لحل النزاع ووجود خطة سلم جيدة. |
dos factores que ayudaban a las industrias pequeñas eran un acceso fácil a las tierras y una legislación laboral que no fuera demasiado restrictiva. | UN | وهناك عاملان مساعدان للصناعات الصغيرة، هما سهولة الحصول على اﻷراضي، ووجود التشريعات العمالية غير المتشددة في قيودها. |
La Junta cuenta con la asistencia de un comité de trabajo en la Sede y de grupos de trabajo en Ginebra y en Viena. | UN | وتقدم لجنة عاملة في المقر وفريقان عاملان في جنيف وفيينا المساعدة للمجلس. |
Se habían creado dos grupos de trabajo para ocuparse de esas cuestiones. | UN | وقد أنشئ فريقان عاملان لتناول تلك القضايا. |
La responsabilidad personal y la supresión de la impunidad son elementos cruciales para prevenir las violaciones masivas de los derechos humanos. | UN | ١٥ - وقالت إن المساءلة الشخصية ومنع اﻹفلات من القصاص عاملان حاسمان في منع الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان. |
7.35 La falta de oportunidades educacionales y económicas es un factor importante en los elevados niveles de embarazos entre adolescentes. | UN | ٧-٣٥ إن الافتقار الى الثقافة والفرص الاقتصادية عاملان هامان سواء بسواء في ارتفاع مستويات الحمل لدى المراهقات. |
A su juicio, las telecomunicaciones y el transporte eran factores decisivos en el mejoramiento de la eficiencia comercial. | UN | وأضاف أن من رأيه أن الاتصالات السلكية واللاسلكية والنقل هما عاملان رئيسيان في تعزيز الكفاءة في التجارة. |
Éstos sienten que la pobreza y las estructuras sociales cambiantes son dos de los factores que contribuyen a la delincuencia juvenil. | UN | ويرون أن الفقر وتغير البنى الاجتماعية هما على الأقل عاملان من العوامل المساهمة في جنوح الأحداث. |
Buenas noticias, cuando he salido para conseguir dos cafés, he hablado con Juan y Javier, dos trabajadores de la ciudad. | Open Subtitles | الاخبار الجيدة ، عندما ذهبت خارجا لأحضر لنا القهوة تحدثت الى "خوان" و خافيير " ، عاملان في المدينة" |