17. Subraya que no debe financiarse ninguna misión de mantenimiento de la paz tomando en préstamo fondos de otras misiones de mantenimiento de la paz en curso; | UN | 17 - تشدد على ضرورة عدم تمويل أي بعثة من بعثات حفظ السلام باقتراض أموال من بعثات أخرى عاملة في مجال حفظ السلام؛ |
13. Subraya que no debe financiarse ninguna misión de mantenimiento de la paz tomando en préstamo fondos de otras misiones de mantenimiento de la paz en curso; | UN | 13 - تشدد على ضرورة عدم تمويل أي بعثة من بعثات حفظ السلام باقتراض أموال من بعثات أخرى عاملة في مجال حفظ السلام؛ |
28. Subraya que ninguna misión de mantenimiento de la paz deberá financiarse tomando en préstamo fondos de otras misiones de mantenimiento de la paz en curso; | UN | 28 - تشدد على أنه لا ينبغي تمويل أي بعثة لحفظ السلام باقتراض أموال من بعثات أخرى عاملة في مجال حفظ السلام؛ |
Ninguna de las ONG que trabajan en el país ha podido aportar una perspectiva distinta de la situación. | UN | ولم تتمكن أي منظمة غير حكومية عاملة في البلد من تقديم منظور مختلف عن الوضع. |
Existen actualmente nueve grupos de trabajo en esferas que pueden beneficiarse con la participación de más de una entidad de las Naciones Unidas. | UN | ويوجد حاليا تسعة أفرقة عاملة في المجالات التي يمكن أن تستفيد من مساهمة أكثر من كيان من كيانات الأمم المتحدة. |
26. Subraya que ninguna misión de mantenimiento de la paz deberá financiarse tomando en préstamo fondos de otras misiones de mantenimiento de la paz en curso; | UN | 26 - تشدد على أنه لا ينبغي تمويل أي بعثة لحفظ السلام باقتراض أموال من بعثات أخرى عاملة في مجال حفظ السلام؛ |
Subraya que no debe financiarse ninguna misión de mantenimiento de la paz tomando en préstamo fondos de otras misiones de mantenimiento de la paz en curso; | UN | 24 - تشدد على أنه لا ينبغي تمويل أي بعثة لحفظ السلام باقتراض أموال من بعثات أخرى عاملة في مجال حفظ السلام؛ |
26. Subraya que ninguna misión de mantenimiento de la paz deberá financiarse tomando en préstamo fondos de otras misiones de mantenimiento de la paz en curso; | UN | 26 - تشدد على أنه لا ينبغي تمويل أي بعثة لحفظ السلام باقتراض أموال من بعثات أخرى عاملة في مجال حفظ السلام؛ |
46. Subraya que ninguna misión de mantenimiento de la paz debe financiarse tomando en préstamo fondos de otras misiones de mantenimiento de la paz en curso; | UN | 46 - تشدد على أنه لا ينبغي تمويل أي بعثة لحفظ السلام باقتراض أموال من بعثات أخرى عاملة في مجال حفظ السلام؛ |
19. Subraya que ninguna misión de mantenimiento de la paz se financiará tomando en préstamo fondos de otras misiones de mantenimiento de la paz en curso; | UN | 19 - تشدد على أنه لا ينبغي تمويل أي بعثة لحفظ السلام باقتراض أموال من بعثات أخرى عاملة في مجال حفظ السلام؛ |
26. Subraya que ninguna misión de mantenimiento de la paz deberá financiarse tomando en préstamo fondos de otras misiones de mantenimiento de la paz en curso; | UN | 26 - تشدد على أنه لا ينبغي تمويل أي بعثة لحفظ السلام باقتراض أموال من بعثات أخرى عاملة في مجال حفظ السلام؛ |
30. Subraya que ninguna misión de mantenimiento de la paz deberá financiarse tomando en préstamo fondos de otras misiones de mantenimiento de la paz en curso; | UN | 30 - تشدد على أنه لا ينبغي تمويل أي بعثة لحفظ السلام باقتراض أموال من بعثات أخرى عاملة في مجال حفظ السلام؛ |
46. Subraya que ninguna misión de mantenimiento de la paz debe financiarse tomando en préstamo fondos de otras misiones de mantenimiento de la paz en curso; | UN | 46 - تشدد على أنه لا ينبغي تمويل أي بعثة لحفظ السلام باقتراض أموال من بعثات أخرى عاملة في مجال حفظ السلام؛ |
28. Subraya que ninguna misión de mantenimiento de la paz deberá financiarse tomando en préstamo fondos de otras misiones de mantenimiento de la paz en curso; | UN | 28 - تشدد على أنه لا ينبغي تمويل أي بعثة لحفظ السلام باقتراض أموال من بعثات أخرى عاملة في مجال حفظ السلام؛ |
23. Subraya que ninguna misión de mantenimiento de la paz debe financiarse tomando en préstamo fondos de otras misiones de mantenimiento de la paz en curso; | UN | 23 - تشدد على أنه لا ينبغي تمويل أي بعثة لحفظ السلام باقتراض أموال من بعثات أخرى عاملة في مجال حفظ السلام؛ |
22. Subraya que ninguna misión de mantenimiento de la paz debe financiarse tomando en préstamo fondos de otras misiones de mantenimiento de la paz en curso; | UN | 22 - تشدد على أنه لا ينبغي تمويل أي بعثة لحفظ السلام باقتراض أموال من بعثات أخرى عاملة في مجال حفظ السلام؛ |
28. Subraya que ninguna misión de mantenimiento de la paz debe financiarse tomando en préstamo fondos de otras misiones de mantenimiento de la paz en curso; | UN | 28 - تشدد على أنه لا ينبغي تمويل أي بعثة لحفظ السلام باقتراض أموال من بعثات أخرى عاملة في مجال حفظ السلام؛ |
Celebró asimismo conversaciones con la Asociación Camboyana de Abogados, la Asociación Vietnamita y varias organizaciones internacionales que trabajan en la esfera de los derechos humanos. | UN | كما أجرى مناقشات مع رابطة المدافعين الكمبوديين والرابطة الفييتنامية، وعدة منظمات دولية عاملة في مجال حقوق الانسان. |
La Junta cuenta con la asistencia de un comité de trabajo en la Sede y de grupos de trabajo en Ginebra y en Viena. | UN | وتقدم لجنة عاملة في المقر وفريقان عاملان في جنيف وفيينا المساعدة للمجلس. |
Los insurgentes chadianos, que operan en Darfur como grupos armados. plantean una amenaza significativa a la paz y la seguridad en Darfur y en la región. | UN | ويشكل المتمردون التشاديون، كعناصر مسلحة عاملة في دارفور، تهديدا كبيرا للسلام والأمن في دارفور والمنطقة. |
Actualmente hay 21 Centros de Comercio en funcionamiento en África. | UN | وفي الوقت الحالي توجد 21 نقطة تجارية عاملة في أفريقيا. |
Asimismo, hay muchas publicaciones que se deben a organizaciones no gubernamentales belgas activas en las esferas de defensa y promoción de los derechos humanos. | UN | وهناك أيضاً منشورات عديدة تصدر عن منظمات غير حكومية بلجيكية عاملة في ميدان الدفاع عن حقوق اﻹنسان وتعزيزها. |
Deberán asimismo hacer pública cualquier financiación de una empresa dedicada a actividades comerciales o industriales que reciban por su participación en el Comité Provisional de Examen de Productos Químicos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عليهم الكشف عن أي تمويل من أي شركة عاملة في أنشطة تجارية أو صناعية نتيجة لمشاركتهم في اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية. |
El Fondo también participa en cuatro de los seis grupos de trabajo sobre esferas prioritarias a fin de prestar apoyo a la aplicación del plan estratégico para el sector de la salud. | UN | وتشارك اليونيسيف أيضا في أربعة من ستة أفرقة عاملة في مجالات ذات أولوية لدعم تنفيذ الخطة الاستراتيجية لقطاع الصحة. |
La administración de los condados es operacional en todo el país | UN | إدارة المقاطعات عاملة في جميع أنحاء البلد |
Se han capacitado 585 trabajadoras en materia de derechos y obligaciones laborales, principalmente en las áreas de Adolescencia y Mujer Trabajadora e Higiene y Seguridad. | UN | وجرى تدريب 585 عاملة في مجال حقوق والتزامات العمل، وخصوصا في مجال المراهقة والمرأة العاملة، والنظافة الصحية، والأمن. |
De éstos, alrededor del 30% eran préstamos a microempresarias que trabajaban en el sector no estructurado de la economía. | UN | ومُنح حوالي 30 بالمائة من هذه القروض إلى النساء المالكات لمشاريع صغرى عاملة في القطاع غير الرسمي للاقتصاد. |
La Comisión podrá, previa consulta con cualquier organismo especializado que trabaje en la misma esfera general y con la aprobación del Consejo Económico y Social, establecer los órganos auxiliares que considere convenientes para facilitar el cumplimiento de sus funciones. | UN | 5 - يجوز للجنة، بعد التناقش مع أية وكالة متخصصة عاملة في نفس المجال العام، وبموافقة المجلس، أن تنشئ ما تراه مناسبا من الهيئات الفرعية لتسهيل الاضطلاع بمسؤولياتها. |
Tienes una esposa devota y trabajadora en casa, y sin embargo la engañas, mientes y gastas todo tu dinero en prostitutas. | Open Subtitles | أنت لديك زوجة عاملة في البيت ورغم انك تَخْدعُ، تكْذبُ، وتنفق كُلّ مالكَ على المتعرّياتِ والعاهراتِ |
Para reclutar mercenarios, Executive Outcomes estaría operando a través de una red de empresas de seguridad que funcionan en diversos países, así como de soldados de fortuna y de círculos de inteligencia. | UN | ويقال إن هذه الشركة، في تجنيدها المرتزقة، تعمل من خلال شبكة من شركات أمن عاملة في بلدان شتى وجنود مأجورين ودوائر الاستخبارات. |