"عامل حكومي دولي مخصص" - Translation from Arabic to Spanish

    • especial intergubernamental de trabajo
        
    • de trabajo especial intergubernamental
        
    • de trabajo intergubernamental ad hoc
        
    En el párrafo 1 de la parte dispositiva, la Asamblea decide crear un grupo especial intergubernamental de trabajo de 25 expertos en economía, finanzas, estadística y esferas conexas. UN بمقتضى الفقرة ١ من المنطوق، تقرر الجمعية إنشاء فريق عامل حكومي دولي مخصص مكون من ٢٥ خبيرا في الاقتصاد والتمويل والاحصاء والمجالات ذات الصلة.
    1. Decide crear un grupo especial intergubernamental de trabajo de 25 expertos en economía, finanzas, estadística y esferas conexas; UN ١ - تقرر إنشاء فريق عامل حكومي دولي مخصص من ٢٥ خبيرا في الميادين الاقتصادية والمالية والاحصائية والميادين ذات الصلة؛
    De conformidad con la resolución 49/19 de la Asamblea General, se ha creado un grupo especial intergubernamental de trabajo con el mandato de estudiar y examinar todos los aspectos de la aplicación del principio de la capacidad de pago para la determinación de la escala de cuotas para el prorrateo. UN وبمقتضى القرار ٤٩/١٩، أنشئ فريق عامل حكومي دولي مخصص يقوم بدراسة وفحص كافة جوانب تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع بوصفه المعيار اﻷساسي لتحديد جدول اﻷنصبة المقررة.
    A ese respecto, propuso el establecimiento de un grupo de trabajo especial intergubernamental en el que todos pudieran participar. UN وفي هذا الصدد، اقترحت إنشاء فريق عامل حكومي دولي مخصص مفتوح العضوية.
    A ese respecto, propuso el establecimiento de un grupo de trabajo especial intergubernamental en el que todos pudieran participar. UN وفي هذا الصدد، اقترحت إنشاء فريق عامل حكومي دولي مخصص مفتوح العضوية.
    En ese sentido, la Conferencia examinó el informe de la Dependencia Común de la Inspección y decidió establecer un grupo de trabajo intergubernamental ad hoc entre períodos de sesiones encargado de examinar la totalidad del informe y, sobre la base de los resultados de ese examen y otras contribuciones, formular un proyecto de plan estratégico de 10 años y un marco para mejorar la aplicación de la Convención. UN وفي هذا الصدد، استعرض المؤتمر تقرير وحدة التفتيش المشتركة، وقرر إنشاء فريق عامل حكومي دولي مخصص ينعقد فيما بين الدورات يكلف باستعراض التقرير بأكمله والقيام، بناء على نتائج هذا الاستعراض ومدخلات أخرى، بوضع مشروع خطة وإطار استراتيجيين مدتهما 10 سنوات من أجل دفع تنفيذ الاتفاقية قدما.
    Con ese fin, la Asamblea General decidió crear un grupo especial intergubernamental de trabajo integrado por 25 miembros, que iba a actuar en consulta con los órganos pertinentes y a presentar a la Asamblea General un informe con recomendaciones concretas, a más tardar en el cuadragésimo noveno período de sesiones. UN وتحقيقا لهذا الهدف، قررت الجمعية العامة انشاء فريق عامل حكومي دولي مخصص يتألف من ٢٥ من الخبراء يعمل بالتشاور مع الهيئات القائمة المختصة ويقدم تقريرا الى الجمعية العامة متضمنا توصيات محددة في موعد لا يتجاوز دورتها التاسعة واﻷربعين.
    1. Decide crear un grupo especial intergubernamental de trabajo de veinticinco expertos en economía, finanzas, estadística y esferas conexas; UN ١ - تقرر إنشاء فريق عامل حكومي دولي مخصص من خمسة وعشرين خبيرا في الميادين الاقتصادية والمالية والاحصائية والميادين ذات الصلة؛
    2. La Asamblea General decidió también crear un grupo especial intergubernamental de trabajo de expertos en las esferas jurídica y financiera que debía actuar en consulta con los órganos pertinentes y debía presentar a la Asamblea un informe con recomendaciones concretas, a más tardar en el cuadragésimo noveno período de sesiones. UN ٢ - وقررت الجمعية أيضا إنشاء فريق عامل حكومي دولي مخصص من الخبراء في الميدانين القانوني والمالي ليعمل بالتشاور مع الهيئات القائمة ذات الصلة ويقدم تقريرا الى الجمعية العامة يتضمن توصيات محددة في موعد لا يتجاوز دورتها التاسعة واﻷربعين.
    1. El Gobierno de Brasil acoge complacido la resolución 48/218 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1993, en la que se decidió crear un grupo especial intergubernamental de trabajo de expertos en las esferas jurídica y financiera para que estudiara medidas eficaces para la recuperación de los fondos de las Naciones Unidas que hayan sido malversados y para el procesamiento penal de los responsables. UN ١ - ترحب حكومة البرازيل بقرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الذي قررت فيه إنشاء فريق عامل حكومي دولي مخصص من الخبراء في الميدانين القانوني والمالي لدراسة التدابير الفعالة لاسترداد أموال اﻷمم المتحدة المختلسة وإقامة الدعوى الجنائية على المسؤولين عن ذلك.
    2. Decide también crear con ese fin un grupo especial intergubernamental de trabajo de expertos en las esferas jurídica y financiera que deberá actuar en consulta con los órganos pertinentes y deberá presentar a la Asamblea General un informe con recomendaciones concretas, a más tardar en el cuadragésimo noveno período de sesiones; UN ٢ - تقرر أيضا، تحقيقا لهذا الهدف، إنشاء فريق عامل حكومي دولي مخصص من الخبراء في الميدانين القانوني والمالي ليعمل بالتشاور مع الهيئات القائمة ذات الصلة ويقدم تقريرا الى الجمعية العامة متضمنا توصيات محددة في موعد لا يتجاوز دورتها التاسعة واﻷربعين؛
    b) Decidiría asimismo crear con ese fin un grupo especial intergubernamental de trabajo de expertos en las esferas jurídica y financiera que actuaría en consulta con los órganos pertinentes y presentaría un informe a la Asamblea General, con recomendaciones concretas, a más tardar en el cuadragésimo noveno período de sesiones; UN )ب( تقرر أيضا إنشاء فريق عامل حكومي دولي مخصص من الخبراء في الميدانين القانوني والمالي، ليعمل بالتشاور مع الهيئات القائمة ذات الصلة ويقدم إلى الجمعية العامة تقريرا يتضمن توصيات محددة في موعد لا يتجاوز دورتها التاسعة واﻷربعين؛
    En vista de que no se pudo alcanzar el consenso al finalizar la parte principal del sexagésimo sexto período de sesiones, la delegación de Turquía es partidaria de que se siga considerando la propuesta de establecer un grupo de trabajo especial intergubernamental sobre la cuestión, pero por el momento no está convencida de la necesidad de crear otro órgano independiente que se ocupe de la cuestión. UN وأعرب عن تأييد وفده، في مواجهة انعدام توافق الآراء في نهاية الجزء الرئيسي من الدورة السادسة والستين، لمواصلة النظر في الاقتراح الداعي إلى إنشاء فريق عامل حكومي دولي مخصص معني بهذه المسألة، ولكنه أعرب عن عدم اقتناعه حاليا بالحاجة إلى هيئة أخرى مستقلة لمعالجة المسألة.
    Habiéndose respaldado la idea de convocar, en 1996, una conferencia sobre la cooperación Sur-Sur, el objetivo principal del proyecto de resolución es pedir al Secretario General que presente un análisis amplio de la cooperación Sur-Sur con miras a esa reunión, y pedir a la Asamblea General que cree un grupo de trabajo especial intergubernamental de expertos para recomendar cuestiones sustantivas que se examinarán en la Conferencia. UN وبما أن فكرة عقد مؤتمر للتعاون بين الجنوب والجنوب في عام ١٩٩٦ قد أمكن التوصل إليها، فإن الهدف الرئيسي من مشروع القرار هو أن يطلب إلى اﻷمين العام تقديم تحليل متعمق للتعاون بين الجنوب والجنوب من منظور هذا الاجتماع، وأن يطلب إلى الجمعية العامة إنشاء فريق خبراء عامل حكومي دولي مخصص لوضع توصيات بشأن القضايا اﻷساسية التي سوف ينظر فيها خلال المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more