"عامل خاص" - Translation from Arabic to Spanish

    • de trabajo especial
        
    • especial de trabajo
        
    • de trabajo para
        
    • trabajo especial encargado de
        
    Ucrania aprueba la creación, en el marco de la UNCTAD, de un grupo de trabajo especial encargado de estudiar esa cuestión. UN وقال إن أوكرانيا تؤيد إنشاء فريق عامل خاص في إطار اﻷونكتاد يعنى بدراسة هذه المسألة.
    Además, se reunió un grupo de trabajo especial que logró apreciables avances en la resolución de cuestiones legales relacionadas con el texto del instrumento y sus anexos. UN وباﻹضافة إلى ذلك، اجتمع فريق عامل خاص وأحرز نجاحا ملموسا في حل القضايا القانونية المتصلة بنص الصك ومرفقاته.
    También sería conveniente establecer un grupo de trabajo especial del Comité, similar a su Grupo de Trabajo sobre el endeudamiento del personal diplomático. UN وربما يكون من المجدي أيضا إنشاء فريق عامل خاص تابع للجنة مماثل لفريقها العامل المعني بمديونية البعثات الدبلوماسية.
    Además, las políticas nacionales de salud y educación incluyen la creación de un equipo especial de trabajo para los niños que viven en circunstancias difíciles. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشمل السياسات الوطنية للصحة والتعليم إنشاء فريق عامل خاص بالأطفال الذين يعيشون في ظروف عصيبة.
    El Comité decidió en esta reunión crear un grupo de trabajo especial para examinar los preparativos para el Foro Urbano Mundial. UN وقررت اللجنة في هذا الاجتماع إنشاء فريق عامل خاص لمناقشة التحضيرات للمنتدى الحضري العالمي.
    Para ello, se pedirá que se forme un grupo de trabajo especial del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración cuando el Comité reanude sus deliberaciones. UN وتحقيقا لتلك الغاية، سيطلب إنشاء فريق عامل خاص تابع للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة عندما تستأنف تلك اللجنة عملها.
    Podría crearse un comité o grupo de trabajo especial para elaborar las disposiciones introductorias y finales del proyecto. UN ومن الممكن أن يتم تشكيل فريق عامل خاص أو لجنة خاصة لوضع الأحكام التمهيدية والختامية للمشروع.
    En las negociaciones sobre el catálogo y sobre la creación del Grupo de trabajo especial han surgido diversas ideas y propuestas relativas al mecanismo de aplicación. UN وقد كشفت المفاوضات بشأن القائمة وبشأن إنشاء فريق عامل خاص عن مجموعة واسعة من الأفكار والمقترحات المتعلقة بآلية التنفيذ.
    Azerbaiyán estaba decidida a perfeccionar su legislación; se había creado un grupo de trabajo especial y se habían redactado las disposiciones del caso. UN وتسعى أذربيجان إلى تحسين تشريعاتها، وقد أنشئ فريق عامل خاص وصيغت الأحكام المناسبة لهذا الغرض.
    En el Ministerio de Justicia y del Interior se creó un grupo de trabajo especial con ese propósito. UN وشكل فريق عامل خاص في وزارتي العدل والداخلية لذلك الغرض.
    Un grupo de trabajo especial había elaborado un proyecto de ley sobre justicia juvenil y había preparado enmiendas a otra legislación pertinente. UN ووضع فريق عامل خاص مشروع قانون يتعلق بقضاء الأحداث، واقترح إدخال تعديلات على تشريعات أخرى ذات صلة.
    Se ha establecido un grupo de trabajo especial de alto nivel para supervisar la aplicación de las recomendaciones de los órganos de supervisión de manera coherente. UN وتم إنشاء فريق عامل خاص من كبار الموظفين للإشراف على تنفيذ التوصيات الصادرة عن هيئات الرقابة بطريقة متماسكة.
    Un grupo de trabajo especial viene trabajando en la aplicación de las normas europeas e internacionales a la justicia de menores. UN ويعمل فريق عامل خاص الآن على تطبيق المعايير الأوروبية والدولية على قضاء الأحداث.
    La primera conferencia de las Naciones Unidas sobre este tema se celebró en Dortmund, Alemania, a principios de 1992, y en su transcurso un grupo de trabajo especial se ocupó de la conversión de la capacidad espacial. UN لقد عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة اﻷول بشأن هذا الموضوع في دورتموند بألمانيا في أوائل عام ١٩٩٢ حيث تناول فريق عامل خاص اتفاقية القدرات الفضائية.
    El mandato de ese foro está siendo elaborado por un grupo de trabajo especial. UN ويقوم فريق عامل خاص بوضع ولاية المحفل.
    Se creará un grupo de trabajo especial, integrado por representantes de todos los ministerios pertinentes con el objeto de abarcar todos los aspectos de los derechos de la mujer, establecer un cronograma para su aplicación y determinar las necesidades de recursos. UN وأضافت أنه سيجري تشكيل فريق عامل خاص يضم ممثلين من كافة الوزارات ذات الصلة ليتناول جميع جوانب حقوق المرأة، ويحدد إطارا زمنيا للتنفيذ كما يحدد الاحتياجات من الموارد.
    Se ha creado un grupo de trabajo especial encargado de acelerar el procedimiento de ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo y examinar los cambios que han de introducirse en la legislación interna de Italia. UN شُكل فريق عامل خاص للتعجيل في إجراءات التصديق المتعلقة بالاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب ولدراسة التغييرات التي يتعين إدخالها على التشريعات المحلية بإيطاليا.
    La oradora desea saber si se creará un mecanismo o un grupo especial de trabajo que evalúe la compatibilidad de la legislación nacional con los principios de la Convención. UN ومن الأمور التي تثير التساؤل، ما إذا كان سيشكل فريق عامل خاص أو آلية ما لتقييم مدى توافق القوانين الوطنية مع الاتفاقية.
    Por ello, hace un llamamiento a la comprensión de la comunidad internacional y propone que la Comisión de Cuotas o un grupo especial de trabajo creado por la Asamblea General establezca un calendario para el reembolso progresivo de su deuda. UN ولهذا السبب، فهي تناشد المجتمع الدولي أن يكون متفهما وتقترح أن تقوم لجنة الاشتراكات، أو فريق عامل خاص تنشئه الجمعية العامة، بإعداد مخطط يسمح لها بتسديد دينها تدريجيا.
    Los representantes pidieron al Comité que considerara seriamente la posibilidad de crear un grupo especial de trabajo para el desarrollo de Timor Oriental, cuyo objetivo sería vigilar y preparar las condiciones adecuadas para fomentar el proceso de la libre determinación para el pueblo de Timor Oriental. UN والشعب يطلب إلى اللجنة أن تنظر بجدية في أمر إنشاء فريق عامل خاص لتنمية تيمور الشرقية، يمكن أن يكون القصد منه هو رصد وتهيئة اﻷحوال المناسبة لتعزيز عملية تقرير شعب تيمور الشرقية لمصيره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more