La OCAH también ayudó a establecer un grupo de trabajo interinstitucional para realizar evaluaciones conjuntas del impacto humanitario. | UN | وساعد المكتب على إنشاء فريق عامل مشترك بين الوكالات معني بالتقييمات المشتركة لآثار العمليات الإنسانية. |
Como resultado de las recomendaciones de este Grupo, en 1990 se estableció un Grupo de trabajo interinstitucional. | UN | ونتيجة لتوصيات هذا الفريق أنشئ في عام ٠٩٩١ فريق عامل مشترك بين الوكالات. |
A ese respecto, un grupo de trabajo interinstitucional ha elaborado un plan de acción en apoyo de las medidas de fomento de la confianza convenidas por los tres países de la Unión. | UN | وفي هذا الصدد قام فريق عامل مشترك بين الوكالات بإعداد خطة عمل ترمي إلى دعم تدابير بناء الثقة المتفق عليها من قبل البلدان الثلاثة الأعضاء في الاتحاد. |
La Oficina está participando activamente en el grupo de trabajo interinstitucional de lucha contra la corrupción. | UN | ويشارك المكتب بنشاط في فريق عامل مشترك بين الوكالات لمكافحة الفساد. |
Para supervisar la realización del programa se estableció un grupo de trabajo entre organismos presidido por un Viceministro de Defensa. | UN | وأنشئ فريق عامل مشترك بين الوكالات تحت رئاسة نائب وزير الدفاع من أجل مراقبة تنفيذ البرنامج. |
Se ha creado a tal fin un grupo de trabajo interinstitucional presidido por el UNFPA. | UN | وأُنشئ لهذا الغرض فريق عامل مشترك بين الوكالات يتولى رئاسته صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Como ya se indicó, se ha creado un grupo de trabajo interinstitucional. | UN | وكما سبق الذكر، يلاحظ أنه قد شكِّل فريق عامل مشترك بين الوكالات. |
En un memorando presidencial se estableció un grupo de trabajo interinstitucional de alto nivel encargado de desarrollar la estrategia. | UN | وأدى مرسوم رئاسي إلى إنشاء فريق عامل مشترك بين الوكالات على مستوى عال من أجل وضع الاستراتيجية. |
En 2004 se estableció un grupo de trabajo interinstitucional sobre la gestión integrada de las enfermedades de la infancia. | UN | وفي عام 2004، أنشئ فريق عامل مشترك بين الوكالات بشأن المعالجة المتكاملة لأمراض الطفولة. |
De conformidad con el decreto mencionado anteriormente, se creó un grupo de trabajo interinstitucional constituido por 27 miembros para llevar a cabo toda la labor de preparación del informe. | UN | ووفقاً للترتيب المذكور أعلاه، أنشئ فريق عامل مشترك بين الوكالات يضم 27 عضواً للاضطلاع بجميع أعمال إعداد التقرير. |
Concretamente, como primer paso recomendaríamos la creación de un grupo de trabajo interinstitucional de alto nivel sobre la deuda externa para que examine las sugerencias del Secretario General y proponga otras soluciones inmediatas. | UN | وعلى وجه التحديد، سوف نوصي، كخطوة أولى، بتشكيل فريق عامل مشترك بين الوكالات ورفيع المستوى يعنى بالديون الخارجيــة، وذلك لبحث مقترحات اﻷمين العام واقتراح حلـول فوريـة أخــرى. |
Con ese fin se ha establecido un grupo de trabajo interinstitucional que tratará, entre otras cosas, de promover unas especificaciones comunes, el uso compartido de la capacidad de satélites y una fórmula para la distribución de los costos que corresponda a un uso equitativo de la red. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية تم إنشاء فريق عامل مشترك بين الوكالات من مهامه محاولة تطوير مواصفات مشتركة وتقاسم استخدام القدرة الساتلية وكافة المكونات اﻷخرى ووضع صيغة لتقاسم التكاليف لاستخدام الشبكة بشكل عادل. |
ONU-Hábitat, a través de su Sección de Desastres, Situaciones Posteriores a Conflictos y Seguridad contribuyó activamente a un grupo de trabajo interinstitucional en materia de riesgos, vulnerabilidad y evaluación de impactos. | UN | وقام موئل الأمم المتحدة عن طريق الفريق الخاص بالكوارث، وما بعد النزاعات والسلامة، قام بنشاط المساهمة في فريق عامل مشترك بين الوكالات يتعامل مع تقييم الأخطار والتعرض والتأثيرات. |
El Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo establecieron un grupo de trabajo interinstitucional. | UN | 56 - وقامت اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بإنشاء فريق عامل مشترك بين الوكالات. |
En abril de 2004, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz empezó a establecer un grupo de trabajo interinstitucional para elaborar políticas, directrices y procedimientos claros y útiles sobre desarme, desmovilización y reintegración. | UN | وفي نيسان/أبريل 2004، شرعت إدارة عمليات حفظ السلام في إنشاء فريق عامل مشترك بين الوكالات لوضع سياسات ومبادئ توجيهية وإجراءات واضحة وقابلة للتطبيق في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
La coordinación entre los diversos asociados regionales está a cargo de un grupo de trabajo interinstitucional establecido por iniciativa de la CESPAP en agosto de 2001. | UN | ويتم التنسيق بين مختلف الشركاء الإقليميين عن طريق فريق عامل مشترك بين الوكالات شُكل بمبادرة من اللجنة في آب/أغسطس 2001. |
Al mismo tiempo, la Oficina de Asuntos Jurídicos está coordinando un grupo de trabajo interinstitucional para promulgar una revisión de las condiciones generales de los contratos de las Naciones Unidas. | UN | وفي الوقت نفسه، ينسق مكتب الشؤون القانونية تشكيل فريق عامل مشترك بين الوكالات من أجل إصدار شروط عامة منقحة للتعاقد في الأمم المتحدة. |
Además, en el plano nacional, se ha creado un grupo de trabajo interinstitucional sobre justicia de menores para promover la adopción de medidas en ese ámbito. | UN | وعلاوة على ذلك، أنشئ على الصعيد الوطني فريق عامل مشترك بين الوكالات معني بقضاء الأحداث للتشجيع على اتخاذ إجراءات في المجالات المتعلقة بهذا القضاء. |
Además, el CCI participa en un grupo de trabajo interinstitucional sobre el fraude, de la Red de Finanzas y Presupuesto de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يشارك مركز التجارة الدولية في فريق عامل مشترك بين الوكالات معني بالاحتيال تابع لشبكة المالية والميزانية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة. |
Uno de los resultados de esta colaboración ha sido el " conjunto mínimo inicial de servicios de salud reproductiva " preparado por un grupo de trabajo entre organismos. | UN | وكانت إحدى نتائج هذا التعاون مجموعة من الخدمات اﻷولية الدنيا في مجال الصحة اﻹنجابية، استحدثها فريق عامل مشترك بين الوكالات. |