| Nada importante, yo sólo... tuve que cerrar mi clínica hace como un año. | Open Subtitles | ليس أمراً كبيراً. ولكنّي إضطررتُ لإيقاف مُمارستي الطب قبل نحو عامٍ. |
| Los nombramientos deberían escalonarse a fin de que en un año determinado no se produzcan grandes cambios. | UN | وينبغي التدرج في عمليات التعيين منعاً لحدوث تغييرات كبيرة في أي عامٍ من الأعوام. |
| Lo ideal sería que los coordinadores de los grupos de trabajo pudieran ocupar su cargo durante más de un año, para dar continuidad a su labor. | UN | والحالة المثلى هي أنه ينبغي إتاحة عمل قيادات الأفرقة العاملة لأكثر من عامٍ واحد ضماناً لاستمرارية القيادة. |
| Así que la misma cantidad de cambio que experimentaríamos en un siglo o dos, ellos lo experimentarían en un año o dos. | TED | وبالتالي مقدار التغيير الذي سنشهده في قرنٍ أو قرنين، سيشهدوه في عامٍ أو عامين. |
| Lo aprenderás en un año o dos. | Open Subtitles | إنّها شيء يعود عليكَ خلال عامٍ أو عامين. |
| Nos conocimos aquí en el café Hukilau casi un año después de tu accidente. | Open Subtitles | تقابلنا هنا في مقهى هوكيلاو بعد عامٍ تقريباً من الحادث |
| Y hace un año llegó a la pubertad fue como si esta extraña introvertida se hubiese mudado a su cuarto. | Open Subtitles | ومنذُ عامٍ دخلت سنّ البلوغ فأصبح الأمر وكأنّ غريبةً كتومةً حلّت محلّها في الغرفة |
| Dentro de un año, necesitarás hacer eso. | Open Subtitles | فبعدَ عامٍ من الآن سيتوجّبُ عليك القيامُ بهذه الأشياء |
| - ¿Cree que estaré aquí en un año? | Open Subtitles | أتعتقدينَ حقاً أنّني سأكونُ هنا بعدَ عامٍ من الآن؟ بالتأكيد |
| No, desearía haber tenido una hace un año. | Open Subtitles | لا ، بالرغم من أنني كنت أتمنى لو فعلنا لذلك منذ عامٍ مضى |
| Escucha, te conozco hace un año y medio y ni siquiera sé como te ganas la vida... | Open Subtitles | لا ، لقد عرفتك منذ عامٍ ونصف وأنا لا أعرف حتى ما هو عملك. |
| Paga más en cuotas de divorcio por día de lo que gano en un año. | Open Subtitles | يدفع نفقة في اليوم الواحد أكثر ممّا أجنيه في عامٍ كامل. |
| Desde que te enamoraste de mí, que si mal no recuerdo, fue un año después de casarnos. | Open Subtitles | كان ذلك، عندما وقعت في حبي. ان لم تخني الذاكره كان ذلك بعد عامٍ من زواجنا. |
| Quieres trabajar para mí, ganarás en una semana lo que harías en un año. | Open Subtitles | ،أترغبين بالعمل لأجلي ستجنين في إسبوع ما تجنينهُ في عامٍ عادةً |
| Nombrado mariscal del regimiento 11 de del ejército japonés hace un año. | Open Subtitles | تعيّن كمارشال في الفرقة العسكرية الحادية عشر من الجيش الياباني في غضون عامٍ واحد |
| Yo estoy aquí para adivinar qué hará la música dentro de una semana, de un mes o de un año. | Open Subtitles | انا هُنا لكيّ أخمّن، ما سَتفعَلهُ الموسيقى بَعد إسبوعٍ أو شهرٍ أو عامٍ مِنْ الآن |
| hace un año puede que eso fuera verdad, pero no ahora. | Open Subtitles | هذا الكلام قد يكون صحيحاً منذ عامٍ مضى ،لكن ليس الآن قم بالاستيلاء على هذه القضية بمفردك |
| Que ano es ahi afuera? | Open Subtitles | -لا، أيُّ عامٍ في الخارج؟ |
| Aunque le dieras un millón de años a la gente, solo prolongarías su agonía. | Open Subtitles | حاول أن تفهم، إذ إنّكَ حتّى لو منحت مليون عامٍ لمليون شخصٍ، فإنّكَ لن تزيد سوى صراعاتهم. |
| Hay un fiscal General Adjunto, cinco fiscales en el tribunal de Dili, tres en el tribunal de Baucau, uno en el tribunal de Oecussi y dos en el tribunal de Suai. | UN | ويوجد وكيل للادعاء وخمسة مدعين عامين في محكمة ديلي، وثلاثة مدعين عامين في محكمة بوكاو، ومدعٍ عامٍ واحدٍ في محكمة أوكوسي، ومدعيان عامان في محكمة سواي. |
| 39. En el plan de trabajo, la secretaría señaló que vería con satisfacción el establecimiento de un fondo fiduciario sin asignación específica y se comprometió a redactar una propuesta sobre la posibilidad de crearlo. | UN | 39- أشارت الأمانة في خطة العمل إلى أن إنشاء صندوق استئماني عامٍ خطوة ستحظى بالترحيب وشرعت في صياغة مقترح بشأن إمكانية إنشاء هذا الصندوق الاستئماني. |
| La única manera de asegurar la supervivencia del UNITAR a largo plazo es disponer de un Fondo General robusto. | UN | والسبيل الوحيد لبقاء معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في الأجل الطويل يتمثل في وجود صندوق عامٍ وطيد الأركان. |
| Hace cuatro billones y medio de años, las cosas eran muy diferentes. | Open Subtitles | قبلَ أربع مليار عامٍ و نصف كانت الأمور مختلفة كثيراً. |