"عام وكامل للسلاح" - Translation from Arabic to Spanish

    • general y completo
        
    No se debe olvidar que el Tratado mismo impone una obligación contractual a todas sus partes de avanzar hacia el desarme general y completo. UN وينبغي ألا يُنسى أن المعاهدة نفسها قد فرضت التزامًـا تعاقديا على جميع أطرافها بالتقدم نحو نزع عام وكامل للسلاح.
    No se debe olvidar que el Tratado mismo impone una obligación contractual a todas sus partes de avanzar hacia el desarme general y completo. UN وينبغي ألا يُنسى أن المعاهدة نفسها قد فرضت التزامًـا تعاقديا على جميع أطرافها بالتقدم نحو نزع عام وكامل للسلاح.
    Su compromiso decidido en favor de la aplicación completa del TNP se deriva de las obligaciones que le impone su Constitución para lograr un desarme general y completo. UN وتصميمها على التطبيق الكامل للمعاهدة ينبثق من الالتزامات التي يفرضُها عليها دستورها في سبيل نزع عام وكامل للسلاح.
    La conclusión en 1968 del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, limitando a cinco el número de poseedores, no representaba un fin en sí mismo, sino un primer paso hacia el desarme general y completo bajo un control internacional eficaz. UN ولم يكن إبرام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 1968 التي قصَرت عدد الدول الحائزة للأسلحة النووية في خمس دول غاية في حد ذاته وإنما خطوة أولى في اتجاه نزع عام وكامل للسلاح بمراقبة دولية فعالة.
    Frente a ello, España reitera que el mejor medio de alcanzar un desarme general y completo es precisamente perpetuar la disposición que se consagra en el artículo VI del Tratado. UN وترد اسبانيا على ذلك بأن أفضل وسيلة لتحقيق نزع عام وكامل للسلاح هي بالتحديد الاستمرار في العمل بالحكم الذي تنص عليه المادة السادسة من المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    Mi país sigue convencido de que sólo la verdadera transparencia en materia de armamentos y el esfuerzo aunado y colectivo de la comunidad internacional llevarán al desarme general y completo. UN وما برحت بوركينا فاسو على اقتناع بأنه لن يفضي إلى تحقيق نزع عام وكامل للسلاح إلا وجود شفافية في ميدان التسليح وكذلك جهود موحدة وجماعية من جانب المجتمع الدولي.
    2. Venezuela comparte la opinión del Secretario General de que se han producido significativos progresos en algunas esferas de la limitación y de la reducción de los armamentos y el desarme y de que han surgido nuevos retos y oportunidades para el logro de un desarme general y completo. UN ٢ - وتشاطر فنزويلا اﻷمين العام رأيه أنه قد تحقق تقدم ذو مغزى في بعض جوانب الحد من اﻷسلحة وخفضها ونزع السلاح وأنه قد نشأت تحديات وفرص جديدة للتوصل إلى نزع عام وكامل للسلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more