Indicadores del volumen de trabajo de la Sección de Contabilidad de las Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | مؤشرات عبء العمل في قسم حسابات حفظ السلام |
Indicadores del volumen de trabajo de la Sección de Contabilidad | UN | مؤشرات عبء العمل في قسم حسابات حفظ السلام |
Además, el procesamiento de las finanzas correspondientes a los batallones, las raciones y todas las cuestiones relacionadas con las finanzas harán aumentar el volumen de trabajo de la Sección de Finanzas. | UN | وعلاوة على هذا فإن تجهيز العمليات المالية وحصص اﻹعاشة وجميع المسائل المتصلة بالمالية، بالنسبة للكتيبة، ستزيد عبء العمل في قسم المالية. |
Indicadores del volumen de trabajo de la Sección de la Nómina de Sueldos | UN | مؤشرات عبء العمل في قسم المرتبات |
Para finales de 2003, la recomendación debería haberse cumplido en su integridad, si la carga de trabajo de la Sección de Servicios de Informática lo permite. | UN | ويتوقع تنفيذ التوصية تماما بنهاية عام 2003، والأمر يتوقف على عبء العمل في قسم خدمات تكنولوجيا المعلومات. |
El volumen de trabajo de la Sección de la Nómina de Sueldos y Desembolsos está directamente relacionado con el número de funcionarios de mantenimiento de la paz en nómina. | UN | 371 - يرتبط عبء العمل في قسم المرتبات والمدفوعات ارتباطا مباشرا بعدد أفراد حفظ السلام المسجلين بكشوف المرتبات. |
426. El volumen de trabajo de la Sección de Seguro Médico y Seguros de Vida es directamente proporcional al número de funcionarios administrado por la Sede. | UN | 426 - يرتبط عبء العمل في قسم التأمين الصحي والتأمين على الحياة ارتباطا مباشرا بعدد الموظفين الذين يدير المقر شؤونهم. |
Estadísticas del volumen de trabajo de la Sección de Adquisiciones de Tecnología de la Información y las Comunicaciones, 2011-2013 | UN | إحصاءاتٌ عن عبء العمل في قسم مشتريات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، 2011-2013 |
Se ha previsto que el volumen de trabajo de la Sección de Seguridad aumente en el año 2000 en razón de que se ha incrementado el número de detenidos en el pabellón penitenciario de las Naciones Unidas, lo que dificulta aún más la tarea de los oficiales de seguridad de supervisar el bienestar de cada uno de los detenidos. | UN | ٩٥ - يتوقع أن يزداد عبء العمل في قسم اﻷمن في عام ٢٠٠٠ مع ازدياد أعداد المحتجزين في مرفق الاحتجاز التابع لﻷمم المتحدة مما يزيد من صعوبة قيام ضباط اﻷمن بمراقبة رفاه كل محتجز. |
Al igual que sucede en la Sección de Nómina de Sueldos y Desembolsos, el volumen de trabajo de la Sección de Seguro Médico y Seguros de Vida está directamente relacionado con el número de funcionarios que administra la Sede. | UN | 376 - كما هو الشأن بالنسبة لقسم المرتبات والمدفوعات، يرتبط عبء العمل في قسم التأمين الصحي والتأمين على الحياة ارتباطا مباشرا بعدد الموظفين الذين يدير المقر شؤونهم. |
Además, el volumen de trabajo de la Sección de Seguro Médico y Seguros de Vida también se ve afectado por el aumento del personal de mantenimiento de la paz de contratación local, pues la Sección interviene en las reclamaciones de la prestación por condiciones de vida difíciles dentro del plan de seguro de la misión y otras cuestiones relacionadas con éste. | UN | إضافة إلى ذلك، يتأثر عبء العمل في قسم التأمين الصحي والتأمين على الحياة أيضا بالزيادة في عدد موظفي حفظ السلام الذين يعينون محليا نظرا لمشاركتهم في مطالبات المشقة المتعلقة بخطة تأمين البعثة وغير ذلك من المسائل المرتبطة بتلك الخطة. |
El Secretario General debería reevaluar el volumen de trabajo de la Sección de Gestión de Recursos Humanos en el contexto de su proyecto de presupuesto para el período 2013/14, teniendo en cuenta también cualquier decisión del Consejo de Seguridad sobre el mandato futuro de la Misión. | UN | وينبغي أن يعيد الأمين العام تقييم عبء العمل في قسم إدارة الموارد البشرية في سياق ميزانيته المقترحة للفترة 2013/2014، آخذا في اعتباره أيضا أي قرار يتخذه مجلس الأمن بشأن ولاية البعثة في المستقبل. |
Las necesidades adicionales de horas extraordinarias se deben al mayor volumen de trabajo de la Sección de Comunicados de Prensa, pues el número de reuniones del Consejo de Seguridad celebradas durante el bienio 1992-1993 fue mayor que en el bienio anterior. | UN | كما تتعلق الاحتياجات الاضافية الواردة تحت بند العمل الاضافي بزيادة عبء العمل في قسم تغطية الجلسات، وهذا ناجم بصفة خاصة عن زيادة عدد جلسات مجلس اﻷمن خلال فترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣ بالمقارنة بفترة السنتين السابقة. |
Se solicita la creación de un puesto de jefe de dependencia (P-4) y otro de auxiliar de prestaciones (cuadro de servicios generales (otras categorías)) para hacer frente al aumento del volumen de trabajo de la Sección de Seguro Médico y Seguros de Vida derivado del incremento del número de funcionarios administrado por la Sede (véase A/63/767, párrs. 426 a 430). | UN | 131 - ويُطلب إنشاء وظيفة رئيس وحدة (ف-4) ووظيفة مساعد لشؤون الاستحقاقات (من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) لاستيعاب زيادة عبء العمل في قسم التأمين الصحي والتأمين على الحياة نتيجة زيادة عدد الموظفين المشمولين بإدارة المقر (انظر A/63/767، الفقرات 426-430). |
Debido al mayor volumen de trabajo de la Sección de Recursos Humanos derivado del aumento de la plantilla y el descenso del número de vacantes, es necesario que el Jefe de Recursos Humanos se concentre en las funciones de recursos humanos, que se han vuelto más complejas y variadas a raíz de la reforma y la transición al nuevo sistema de información (Inspira). | UN | 178 - بالنظر إلى ازدياد عبء العمل في قسم الموارد البشرية بسبب ازدياد عدد الموظفين وانخفاض عدد الشواغر، هناك حاجة إلى أن يركز رئيس الموارد البشرية مهام الموارد البشرية التي أصبحت أكثر تعقيدا وتباينا نتيجة الإصلاح والانتقال إلى نظام المعلومات الجديد (إنسبيرا INSPIRA). |
La fusión de las funciones de apoyo de la UNSOA y la UNPOS ha incrementado el volumen de trabajo de la Sección de Aviación en, al menos, un 30%, y la UNPOS ha asumido los desplazamientos del Representante Especial del Secretario General, altos dignatarios, embajadores y miembros del Gobierno Federal de Transición de Somalia. | UN | وقد أدى دمج مهام الدعم التي يضطلع بها مكتب دعم البعثة، ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، إلى زيادة عبء العمل في قسم الطيران بما لا يقل عن 30 في المائة، حيث يضطلع مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال بتنقلات الممثل الخاص للأمين العام وكبار الشخصيات والسفراء، وأعضاء الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال. |
El Secretario General debería reevaluar el volumen de trabajo de la Sección de Gestión de Recursos Humanos en el contexto de su proyecto de presupuesto para el período 2013/14, teniendo en cuenta también cualquier decisión del Consejo de Seguridad sobre el mandato futuro de la Misión (párr. 36) | UN | وينبغي أن يعيد الأمين العام تقييم عبء العمل في قسم إدارة الموارد البشرية في سياق ميزانيته المقترحة للفترة 2013/2014، آخذا في اعتباره أيضا أي قرار يتخذه مجلس الأمن بشأن ولاية البعثة في المستقبل (الفقرة 36) |
El cambio de la carga de trabajo de la Sección de Logística y Transporte puede verse en el aumento notable de las órdenes de compra y las líneas de pedidos registrado el año pasado. | UN | 346- ويمكن أن يـُـلمـَـس تغـيـُّــر حجم عبء العمل في قسم اللوجستيات والنقل من خلال الزيادة الهائلـة في طلبات الشراء وطلبات التزويد خلال السنة الماضية. |