"عباءة" - Translation from Arabic to Spanish

    • capa
        
    • manto
        
    • bata
        
    • túnica
        
    • poncho
        
    • toga
        
    • Mantle
        
    • encapuchado
        
    • túnicas
        
    • un vestido
        
    • de acuerdo con una estructura
        
    La última vez que viniste aquí, me trajiste una capa con plumas. Open Subtitles آخرمرّة أتيت بها إلى هنا أحضرت لي عباءة من الريش
    Sé amable. Me ha costado 20 minutos encontrar mi capa de ópera. Open Subtitles كن لطيفاً، لقد أخذت مني 20 دقيقه لأجد عباءة أوبرا
    Sobreviven utilizando una capa invisible digna de Harry Potter. TED كلا، يتمكنون من الصمود على قيد الحياة بارتدائهم عباءة خفية تليق بى هارى بوتر.
    Era como si ya no pudieran verme, como si una manto de invisibilidad me cubriera. TED كما لو أنهم لم يعودوا يروني بعد الآن، أو كما لو أنني متخفية تحت عباءة للتخفي.
    Ella camina por la casa con un manto de llamas que hizo ella misma. TED تتجول داخل المنزل مرتدية عباءة باللهب قامت بصناعتها وحدها.
    Luego me puse la bata y él lo sabía. Open Subtitles ثم ارتديت عباءة البيت 123 00: 18: 27,906
    Cambiar mi manto real a la capa de un pordiosero. Open Subtitles تغير ملابسى الملكية إلى عباءة بائع متجول
    En el izquierdo agarraba la capa de invisibilidad, mientras llevó su brazo del medio a su espalda para sacar la última flecha de su aljaba. Open Subtitles وبيده اليسرى يحمل عباءة الخفاء بينما كانت يده تنزلق للخلف ليسحب آخر سهم في جعبته
    No puedes desconfiar de alguien sólo por su capa. Open Subtitles لا يمكنك أن تعامل أحداً بتفرقة، لمجرد أنه يرتدي عباءة.
    Yo sería adorable si alguien me diera una capa. Open Subtitles سأكون لطيفاً إذا اهداني احدهم عباءة جديدة
    Creo que ha llegado el momento de volver a sacar la capa de mi papá. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لإستخدام عباءة أبي القديمة
    Una capa con poderes mágicos que os permitirá correr más rápido que nadie, más rápido que el tiempo Open Subtitles أي عباءة بالقوى السحرية ستسمح لكم بالركض أسرع من أي أحد آخر ، أسرع من الوقت
    Creo que ha llegado el momento de volver a sacar la capa de mi papá. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لإستخدام عباءة أبي القديمة
    En el izquierdo agarraba la capa de invisibilidad, mientras llevó su brazo del medio a su espalda para sacar la última flecha de su aljaba. Open Subtitles في ذراعِه اليسارِ حَملَ عباءة الخفاءِ، بينما إنزلقَ منتصفَه الذراع وراء ظهرَه لسَحْب السهمِ النهائيِ مِنْ رعشتِه.
    Peor aún, nuestra profesión ha envuelto a la ley en un manto de complejidad. TED والأسوأ، أن مهنتنا أضفت على القانون عباءة االتعقيد.
    Y todavía más que eso, el manto de la vida debería ajustarse como un traje bien confeccionado, Open Subtitles و لكن الأكثر من ذلك فـ عباءة الحياة يجب أن تناسب تماماً مثل البدلة مضبوطة القياس
    Lleva una bata negra y dorada. Open Subtitles بالبوا يَلْبسُ عباءة سوداء وذهبية
    Cuando me case, usaré un vestido marinero, pero será una túnica. Open Subtitles عندما أتزوّج سأرتدي فُستان بحّار ولكنه سيكون عبارة عن عباءة
    Oye, ¿por qué no consigues un poncho más nuevo de uno de los cadáveres? Open Subtitles اسمع، لمَ لا تحصل على عباءة جديدة من جثة ميتة؟
    Mi madre no le dijo a Drew que no podía ponerse su toga de graduación. Open Subtitles "ماقالت أمي أنه لا يمكن لـ (درو) أن يلبس عباءة التخرج"
    ¿Cuántos años tenías cuando le escribiste cartas a Mickey Mantle? Open Subtitles كم كان عمرك عند كتب رسائل إلى عباءة ميكي؟
    Ella dijo que luchó contra un hombre encapuchado y que impidió que este matara al único hombre que sobrevivió. Open Subtitles لقد قالت أنها كانت تقاتل رجلاً ذا عباءة ومنعته من قتل الرجل الوحيد الذي نجا
    Dijo que era una bruja. No es un culto satánico. Sólo son nerds con túnicas. Open Subtitles زعمت بأنها ساحرة، إنهم ليسوا من عبدة الشيطان إنهم مجرّد حمقى يرتدون عباءة
    Se cree que estas milicias actúan principalmente de acuerdo con una estructura de mando de carácter tribal. UN ويعتقد أن هذه المليشيات تعمل أساساً تحت عباءة التنظيم القبلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more