"عبد المجيد" - Translation from Arabic to Spanish

    • Abdul Majid
        
    • Abdul Majeed
        
    • Abdul Mejid
        
    • Abdel Meguid
        
    • Abdulmejid
        
    • Abdelmajid
        
    • Abd al-Majid
        
    • Abdel Majid
        
    • Abdel Medguid
        
    • Abdulmajid
        
    • Abdulmajeed
        
    • Abdelmadjid
        
    • Abdel Megid
        
    • Abdel Majeed
        
    • Abdumadzhid
        
    Trigésimo primero Sr. Tom Eric Vraalsen Sr. Ede Gazdik Sr. Abdul Majid Mangal UN الحاديـة السيد توم اريك فرالسن السيد ادي غازديك السيد عبد المجيد منجل
    El Sr. Abdul Majid Mohamed, que representa a Malasia en el Comité Especial, asistió a las reuniones celebradas en Ginebra y El Cairo. UN أما السيد عبد المجيد محمد، الذي يمثل ماليزيا في اللجنة الخاصة، فحضر الاجتماعات التي عقدت في جنيف والقاهرة.
    Excelentísimo Señor Fawzi Bin Abdul Majeed Shobokshi, Jefe de la delegación de Arabia Saudita UN معالي السيد فوزي بن عبد المجيد شبوكشي رئيس وفد المملكة العربية السعودية
    También me gustaría informar a los miembros que el Sr. Abdul Mejid Hussein, Representante Permanente de Etiopía ante las Naciones Unidas presidirá la primera mesa redonda oficiosa. UN وأود أيضا إبلاغ الأعضاء أن السيد عبد المجيد حسين، الممثل الدائم لإثيوبيا لدى الأمم المتحدة، سوف يرأس فريق الخبراء غير الرسمي الأول.
    9. Por invitación de la Liga de los Estados Arabes, el Relator Especial se reunió en El Cairo con el Secretario General de la Liga, Sr. Ahmed Esmat Abdel Meguid. UN ٩- وبدعوة من جامعة الدول العربية، اجتمع المقرر الخاص في القاهرة إلى اﻷمين العام للجامعة السيد عصمت عبد المجيد.
    Sr. Dato Abdul Majid bin Mohamed, Presidente de la Federación de Agrimensura y Geomática de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental, Malasia UN السيد داتو عبد المجيد بن محمد، رئيس، الاتحاد الآسيوي للمسح الأرضي وعلم القياس، ماليزيا السيد روبير ف.
    Por consiguiente, el Tribunal no puede admitir la veracidad de esta tardía declaración de Abdul Majid. UN ولذا، لا يمكننا البتة اعتبار هذه الرواية، التي أتى بها عبد المجيد متأخرا، رواية صادقة.
    Esto sería compatible con el testimonio de Abdul Majid. UN وهذا متسق مع الشهادة التي أدلى بها عبد المجيد.
    Como ya se ha indicado, el Tribunal no puede aceptar el testimonio de Abdul Majid de que vio a los dos acusados llegar con una maleta. UN وحسبما ذكرنا من قبل، لا يمكننا الاعتداد بقول الشاهد عبد المجيد بأنه قد رأى المتهمين وهما يصلان إلى المطار ومعهما حقيبة.
    Excelentísimo Señor Fawzi Bin Abdul Majeed Shobokshi, Jefe de la delegación de la Arabia Saudita UN معالي السيد فوزي بن عبد المجيد شبوكشي رئيس وفد المملكة العربية السعودية
    La Presidenta (habla en árabe): Tiene la palabra el Excmo. Sr. Fawzi Bin Abdul Majeed Shobokshi, Representante Permanente del Reino de Arabia Saudita. UN الرئيسة: أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد فوزي بن عبد المجيد شبكشي، الممثل الدائم للملكة العربية السعودية.
    xiv) La Comisión ha determinado otras deficiencias importantes en la investigación del Equipo Mixto de Investigación dirigido por el Inspector General Adicional del Punjab, Abdul Majeed. UN ' 14` وكشفت اللجنة عن أوجه نقص هامة أخرى في التحقيق الذي أجراه فريق التحقيق المشترك تحت إشراف مساعد المفتش العام في البنجاب، السيد عبد المجيد.
    Antes de continuar, quiero decir que el Senegal hace suyas las opiniones y observaciones formuladas juiciosamente por el Embajador Abdul Mejid Hussein, Representante Permanente de Etiopía y Presidente del grupo de trabajo africano sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN وقبل أن أسترسل في كلمتي، أود أن أعلن أن السنغال تؤيد الآراء والملاحظات الحكيمة التي أبداها السفير عبد المجيد حسين الممثل الدائم لإثيوبيا ورئيس الفريق العامل الأفريقي المعني بإصلاح مجلس الأمن.
    Como prometí al comienzo de este debate, informo ahora a la Asamblea de que he designado al Sr. Abdul Mejid Hussein, Representante Permanente de Etiopía, para que me ayude a dirigir el proceso de las consultas oficiosas. UN وكما وعدت في بداية هذا النقاش، أود الآن أن أبلغ الجمعية أنني عينت السيد عبد المجيد حسين، الممثل الدائم لإثيوبيا، لمساعدتي في قيادة عملية المشاورات غير الرسمية.
    (Firmado) Ahmed Esmat Abdel Meguid UN أحمد عصمت عبد المجيد اﻷمين العام
    Egipto Sameh Shoukry, Iskandar Ghatas, Abdel Meguid Mahmoud, Soliman Abdel Moneim, Medhat Abdel Fattah, Mohsen Mohamed El Yamany Ibrahim, Mohamed Hamdy Rashed, Salah Eldin Zidan Taha, Ahmed Fathalla, Hassan Al Laithy, Yasser Elatawi UN سامح شكري، اسكندر غطاس، عبد المجيد محمود، سليمان عبد المنعم، مدحت عبد الفتاح، محسن محمد اليمني ابراهيم، محمد حمدي راشد، صلاح الدين زيدان طه، أحمد فتح الله، حسن الليثي، ياسر العطوي مصر
    S. E. El Sr. Abdulmejid Hussein (Etiopía) es elegido Presidente de la Conferencia de las Naciones Unidas/FAO sobre promesas de contribuciones para el Programa Mundial de Alimentos. UN انتخب سعادة السيد عبد المجيد حسين (إثيوبيا) رئيسا للمؤتمر المشترك بين الأمم المتحدة ومنظمة الأغذية والزراعة لعام 2000 الخاص بإعلان التبرعات لبرنامج الأغذية العالمي.
    2. Mohammed Akram Abdelmajid Al-Dasouki UN 2 - محمد أكرم عبد المجيد الدسوقي
    A las 8.30 horas, la milicia colaboracionista retiró a Ali Abd al-Majid Sharaf al-Din del cruce de Kafr Tibnit. Fue interrogado y puesto en libertad. UN - الساعة ٠٣/٨، أبعدت الميليشيا العميلة عن معبر كفر تبنيت المدعو علي عبد المجيد شرف الدين وتم التحقيق معه وأخلي سبيله.
    La tercera casa, en Bireh, una aldea cercana a Dura en la zona de Hebrón, pertenecía a la familia de Abdel Majid Dudein. UN أما المنزل الثالث الذي كان قائما في البيرة، وهي قرية قريبة من دورا في منطقة الخليل، فكان منزل أسرة عبد المجيد دودين.
    En tercer lugar, el Excmo. Sr. Ahmed Esmat Abdel Medguid preside un comité árabe sobre la redacción de la constitución palestina. UN وثالثا، يرأس معالي الدكتور أحمد عصمت عبد المجيد لجنة عربية للمساهمة في إعداد الدستور الفلسطيني تواصل اجتماعاتها بالتشاور مع الخبراء والمسؤولين الفلسطينيين.
    A las 22.00 horas, un grupo terrorista armado secuestró a un civil, Anwar Abdulmajid Habra. UN 58 - في الساعة 00/22 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بخطف المواطن أنور عبد المجيد هبرة.
    Iraq Kasim Salim, Sufyan Hamid, Raad Aboud, Amal Hussein, Muhsun Abdulmajeed UN قاسم سليم، سفيان حميد، رعد عبود، أمل حسين، محسن عبد المجيد العراق
    Teniendo en cuenta todo esto, la situación de Abdelmadjid Touati, alias Abou Moutna, no constituye una detención arbitraria, y su integridad física no se vio amenazada en ningún caso. UN ثم إن حالة المدعو عبد المجيد تواتي المكنّى ﺑ " أبي مثنى " لا تشكل احتجازاً تعسفياً، وسلامته الجسدية لم تُهدد بأي حال من الأحوال.
    Egipto Ramzy Ezzeldin Ramzy, Nashaat El Helaly, Desouky Fayed, Hesham Abdel Megid Mahmoud, Soliman Abdel Moneim, Reham Amin UN رمزي عز الدين رمزي، نشأت الهلالي، دسوقي فايد، هشام عبد المجيد محمود، سليمان عبد المنعم، ريهام أمين مصر
    Sra. Aisha Abdel Majeed Imam UN السيدة عائشة عبد المجيد إمام
    Nazar Davlatov sólo estuvo con sus familiares a principios del juicio, mientras que Abdumadzhid Davlatov vio a su madre sólo seis meses después de su arresto. UN ولم يقابل نزار دافلاتوف أفراد أسرته إلا عند بدء المحاكمة، ولم يقابل عبد المجيد دافلاتوف والدته إلا بعد مضي ستة أشهر على اعتقاله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more