Valoramos la vida humana, ya sea de los descendientes de esclavos o de los ex dueños de esclavos. | UN | إننا نقدر حياة الإنسان، سواء كان منحدرا من عبيد سابقين أو من مالكين سابقين للعبيد. |
No porque sea monótona y de concreto, sino por lo que simboliza: un monstruo que se alimenta del resto del país, donde los ciudadanos son soldados y esclavos. | TED | ليس لانها جامدة و رتيبة ، لكن بسبب ما تمثل : وحش يقتات على باقي الدولة حيث ان مواطنيها عبارة عن جنود و عبيد. |
Si aquí los humanos son esclavos, ¿por qué iban a hacerte princesa? | Open Subtitles | فى عالم حيث البشر عبيد لماذا يجعلوا واحدة الملكة ؟ |
Obeid, de 21 años, había sido muerto seis semanas antes durante la demolición de una casa situada en el barrio de Issawiyah en Jerusalén oriental. | UN | وكان عبيد البالغ من العمر ١٢ عاما قد قتل قبل ستة أسابيع أثناء هدم منزل يقع في حي العيسوية في القدس الشرقية. |
En 910 Obaid Allah Al-Mahdi entra en Kairuán y proclama el advenimiento del Califato fatimita en el Magreb. | UN | وفي عام ٠١٩ دخل عبيد الله المهدي مدينة القيروان وأعلن بداية الخلافة الفاطمية في المغرب العربي. |
Nadie, ni mercader de esclavos ni beduino, había visto algo parecido a este estadounidense chiflado que peleaba como 20 hombres. | Open Subtitles | لا أحد تاجر عبيد أو بدوى شاهد شئ مثل هذا الأمريكى المجنون الذى قاتل مثل 20 رجل |
Solo el maldito bolchevismo comunista de esclavos. | Open Subtitles | فقط شيوعيون ملعونون عبيد يقودون البلشفية |
Pero ella vendía esclavos que eran otros africanos prisioneros de guerra, para defenderse de la invasión de los portugueses. | Open Subtitles | لكنها باعت عبيد أيضاً من غير الأفريقين أُسِروا في الحرب للدفاع عن أنفسهم .من غزو البرتغاليين |
A la gente blanca... le gusta tener esclavos sexuales y la mierda. | Open Subtitles | أصحاب البشرة البيضاء يحبون جعل الناس عبيد جنس وما شابه |
O esclavos sexuales, no sólo esclavos ordinarios, sino esclavos sexuales o una mierda así. | Open Subtitles | أو عاهرات جنس ليسوا عاهرات عبيد لكن عاهرات عبيد أو ما شابه |
O esclavos sexuales, no sólo esclavos ordinarios, sino esclavos sexuales o una mierda así. | Open Subtitles | ،أو عبيد جنس، ليس العبودية العادية فحسب .بل عبيد جنس وما شابه |
Los aborígenes fueron sometidos a un sistema feudal y se importaron esclavos negros para ampliar la explotación humana. | UN | وأخضع السكان اﻷصليين لنظام اقطاعي، واستورد عبيد سود لتوسيع الاستغلال البشري. |
Obeid acusó tres impactos de bala de metal revestido de goma, en la cabeza y el cuello. | UN | وقد أطلقت على عبيد ثلاثة عيارات مطاطية مكسوة بغلاف معدني أصابته في رأسه وعنقه. |
Mahmoud Sulaiman Obeid, de 32 años fue asesinado en su casa. | UN | واغتيل محمود سليمان عبيد البالغ 32 سنة من العمر في منزله. |
Fátima Obeid, de 95 años, murió de disparos en la espalda, y otros dos civiles resultaron heridos. | UN | لقد قُتلت فاطمة عبيد البالغة 95 من العمر برصاصة أصابتها في ظهرها، كما أصيب مدنيان آخران. |
Ahmad Obaid Al-Fadli, Ahmed Saleh Saif Al-Sharabi, Nageeb Ahmed Obeid, Ateka Ali Hussein Hamza, Yahya Hamood Al-Qaifi | UN | أحمد عبيد الفضلي، أحمد صالح سيف الشرأبي، نجيب أحمد عبيد، عاتقه علي حسين حمزة، يحيى حمود القائفي |
La excelente conducción de la Sra. Obaid en el UNFPA confirma y garantiza esa direccionalidad. | UN | وستضمن القيادة الممتازة للمديرة التنفيذية عبيد تحقيق الهدف. |
Excmo. Sr. Humaid Mohammed Obaid Al Qutami | UN | صاحب المعالي حميد محمد عبيد القطامي |
No nos dejemos llevar. Entonces, Abed, ¿cómo va el curso de Cine? | Open Subtitles | دعونا لا ننجرف بعيدا لذا , عبيد كيف فلم الصف؟ |
Y el ganador del ángel de plástico pegajoso realizado en Filipinas por un niño esclavo de 12 años. | Open Subtitles | و الفائز في الملاك البلاستيكي المبتذل المصنوع في الفلبين من قبل أطفال عبيد بعمر 12 |
Tiene algo que ver con una de las esclavas de Ba'al... he visto una imagen pero no la conozco. | Open Subtitles | الامر له علاقة بأحد عبيد بال لدي صورة في خيالي و لكني لم اقابلها من قبل |
Sargento, grado 1, Khadr Abid al-Hayawi (nombre de la madre: Khalfah), 1988, Deir Ezzor | UN | رقيب درجة أولى خضر عبيد الحياوي والدته خلفة مواليد دير الزور 1988 |
Sra. Nadia Riad Mekram Ebeid | UN | السيدة ناديا رياض مكرم عبيد |
Una esclava de casa, una mujer de mediana edad cuyo nombre no recuerdo y...y un esclavo de patio. | Open Subtitles | عبيد في البيت .. إمرأه متوسطه العمر .. لا أتذكر إسمها |
Husni Abduljabbar Ubayd al-Sharif - nombre de la madre: Fathiyah - nacido en 1969 | UN | سعد حسين المداحي حسني عبد الجبار عبيد الشريف، والدته فتحية، تولد 1969 |
La poligamia es la barbarie, la esclavitud de la mujer. | Open Subtitles | التعدّد؟ هذه بربريّة. إنّه يحول النساء إلى عبيد. |
"Unos deben ser libres, algunos siervos, algunos gobernantes, otros súbditos". | Open Subtitles | بدون عدم مساواة بين الاشخاص بعضهم يجب ان يكون حرا بعضهم عبيد |
Pero no nos podemos permitir convertirnos en sirvientes de lo que no podemos cambiar. | Open Subtitles | ولكن لا يمكن أن ندع .. أنفسنا لنصبح عبيد .لما لا نستطيع تغييره .. |
Hemos trabajado muy duro para mantener esclavizados a estos organismos sin mente. | Open Subtitles | لقد حاولنا جاهدين ان نبقي هذه الاشياء العضوية عبيد |
El Presidente interino (interpretación del árabe): Cedo ahora la palabra al Ministro de Relaciones Exteriores de Ghana, Su Excelencia el Sr. Obed Asamoah. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة اﻵن لوزير خارجية غانا، سعادة السيد عبيد أساماوا. |