"عتبة التسوية" - Translation from Arabic to Spanish

    • el umbral del ajuste
        
    • umbral del ajuste por
        
    • umbral de ajuste
        
    No había continuidad para los Estados Miembros que franqueaban el umbral del ajuste después del establecimiento de una nueva escala. UN وثمة انقطاع بالنسبة للدول اﻷعضاء التي تنتقل إلى المستوى اﻷعلى، بين جدول وآخر، عن طريق عتبة التسوية.
    En varios casos, los países también atraviesan el umbral del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita, en uno u otro sentido. UN وفي عدد من الحالات، تتحرك البلدان أيضا صعوداً ونزولا عبر عتبة التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل.
    La Comisión también recordó el problema causado por la discontinuidad experimentada por los Estados Miembros que atravesaban el umbral del ajuste de un período de la escala al siguiente. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى المشكلة الناجمة عن وقف العمل بالتخفيف التي تعانيها الدول الأعضاء التي تتجاوز عتبة التسوية بين فترات الجداول.
    La Comisión recordó el problema de la discontinuidad experimentada por los Estados Miembros que atravesaban el umbral del ajuste entre un período de la escala y el siguiente. UN وأشارت اللجنة إلى المشكلة الناجمة عن وقف العمل بالتخفيف التي تعانيها الدول الأعضاء التي تتجاوز عتبة التسوية بين فترات الجداول.
    En su período de sesiones anterior, la Comisión recordó el problema de la falta de continuidad que experimentaban algunos Estados Miembros al atravesar el umbral del ajuste de un período de la escala a otro. UN وأشارت اللجنة، في دورتها السادسة والستين، إلى مشكلة انقطاع استمرارية التخفيض التي تواجه الدول الأعضاء التي تتخطى عتبة التسوية بين فترات الجداول.
    Los Estados Miembros que habían atravesado el umbral del ajuste de un período de la escala a otro no sólo habían dejado de beneficiarse del ajuste, sino que también habían ayudado a pagarlo. UN ولم يقتصر الأمر على توقف الدول الأعضاء التي تخطت عتبة التسوية بين فترات الجداول عن الاستفادة من التسوية، بل ساعدت أيضا في دفع تكاليفها.
    En particular, ello podría ayudar a hacer frente a la cuestión de la discontinuidad experimentada por los Estados Miembros que habían superado el umbral del ajuste entre un período de la escala y el siguiente. UN وقد يساعد ذلك بشكل خاص على معالجة مسألة انقطاع الاستمرارية التي شهدتها الدول الأعضاء التي تخطت عتبة التسوية بين فترات الجداول.
    En particular, ello podría ayudar a hacer frente a la cuestión de la discontinuidad experimentada por los Estados Miembros que habían atravesado el umbral del ajuste entre un período de la escala y el siguiente. UN وقد يساعد ذلك بشكل خاص على معالجة مسألة انقطاع الاستمرارية التي شهدتها الدول الأعضاء التي تخطت عتبة التسوية بين فترات الجداول.
    el umbral del ajuste por concepto de bajos ingresos per capita se fijaría en valores reales, en lugar de fijarse con arreglo al promedio mundial del ingreso per capita del período de referencia de la escala. UN وبالتالي يمكن تثبيت عتبة التسوية بالقيم الحقيقية بدلا من تحديدها بالمتوسط الحالي لنصيب الفرد من الدخل في العالم خلال فترة الأساس لجدول الأنصبة.
    el umbral del ajuste por concepto de bajos ingresos per capita se fijaría en valores reales en lugar de establecerlo con arreglo al promedio mundial corriente del ingreso per capita del período de referencia de la escala. UN وبالتالي يمكن تثبيت عتبة التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل بالقيم الحقيقية بدلا من تحديدها بالمتوسط الحالي لنصيب الفرد من الدخل في العالم خلال فترة الأساس لجدول الأنصبة.
    el umbral del ajuste por concepto de bajos ingresos per capita se fijaría en valores reales en lugar de establecerlo con arreglo al promedio mundial actual del ingreso per capita del período de referencia de la escala. UN ويمكن تثبيت عتبة التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل بالقيم الحقيقية بدلا من تحديدها على مستوى المتوسط الحالي لنصيب الفرد من الدخل في العالم خلال فترة الأساس لجدول الأنصبة.
    La Comisión examinó asimismo la solución de continuidad que registraban los Estados que entre períodos de la escala superaban el umbral del ajuste y los Estados que se encontraban justo por encima del umbral. UN ٤٥ - واستطرد فقال إن اللجنة نظرت أيضا في عدم الاستمرارية الذي تعاني منه الدول التي تجتاز عتبة التسوية بين فترتي جدول وآخر والدول التي هي فوق العتبة بنسبة ضئيلة.
    La mayoría de los miembros apoyaron la idea de mantener el umbral del ajuste por bajos ingresos per cápita al nivel del PNB per cápita medio de los Estados Miembros en el período de base. UN 118- وأبدى معظم الأعضاء تأييدهم للإبقاء على عتبة التسوية المتصلة بالدخل الفردي المنخفض عند مستوى متوسط نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي لكامل الأعضاء خلال فترة الأساس.
    El cambio propuesto en el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita resolvería el problema con que tropieza México en la escala en vigor, cuando el aumento de su cuota fue mucho mayor que el crecimiento real de su economía, debido en parte a la discontinuidad que había experimentado cuando cruzó el umbral del ajuste. UN وسوف يعالج التغيير المقترح بشأن التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل المشكلة التي تواجهها المكسيك في الجدول الحالي، وهي أن الزيادة في معدل نصيبها المقرر تتجاوز كثيرا النمو الحقيقي في اقتصادها، حيث يرجع ذلك جزئيا إلى فترة الانقطاع التي واجهتها عندما تجاوزت عتبة التسوية.
    Algunos miembros observaron que varios Estados Miembros estaban enfrentándose a considerables aumentos de sus tasas de prorrateo, especialmente los que cruzaban el umbral del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita. UN 47 - ولاحظ بعض الأعضاء أن عدة دول أعضاء تواجه زيادات كبيرة في معدلات الأنصبة المقررة لها، بما في ذلك تلك الدول التي تجاوزت عتبة التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل.
    Una cuestión conexa que la Comisión examinó en su 66º período de sesiones fue la falta de continuidad que experimentaban algunos Estados Miembros al atravesar el umbral del ajuste de un período de la escala a otro. UN 42 - ونظرت اللجنة في دورتها السادسة والستين في مسألة ذات صلة هي انقطاع استمرارية التخفيض الذي تشهده الدول الأعضاء التي تتخطى عتبة التسوية بين فترات الجداول.
    La Comisión recordó que ya había debatido la cuestión de la falta de continuidad que experimentaban algunos Estados Miembros al atravesar el umbral del ajuste de un período de la escala a otro. UN 61 -وأشارت اللجنة إلى أنه سبق لها أن ناقشت مسألة انقطاع الاستمرارية التي واجهت الدول الأعضاء التي تخطت عتبة التسوية بين فترات الجداول.
    Al informar sobre la cuestión referida en el 68º período de sesión de la Comisión, la División de Estadística observó que otro criterio que podría estudiar la Comisión sería el de utilizar la mediana del INB per cápita mundial para definir el umbral del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita. UN 64 -وفي سياق إبلاغ اللجنة بهذه مسألة في دورتها الثامنة والستين، أشارت شعبة الإحصاءات إلى أن أحد النهج البديلة التي يمكن أن تنظر اللجنة فيها يتمثل في استخدام القيمة الوسيطة لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في العالم لتحديد عتبة التسوية المتصلة بالدخل الفردي المنخفض.
    Un criterio alternativo para establecer el umbral sería el uso de la mediana del INB per cápita mundial para definir el umbral del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita. UN 40 -ويتمثل أحد النُّهُج البديلة لتحديد العتبة في استخدام القيمة الوسيطة لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في العالم لتحديد عتبة التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل.
    Examinó una serie de enfoques alternativos, incluida una nueva reducción del coeficiente de desgravación y la aplicación de un " coeficiente de desgravación móvil " para los Estados que se encuentran por debajo del umbral de ajuste. UN ونظرت اللجنة في عدد من النهج البديلة، بما في ذلك إجراء تخفيض آخر في معامل التدرج وتطبيق معامل تدرج متحرك على الدول التي هي أدنى من عتبة التسوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more