¿Para tener un antiguo Pulitzer juntando polvo en el vestíbulo de "The Globe"? | Open Subtitles | ليكون لديك جائزة صحافة عتيقة تجمع الغبار في بهو مبنى الصحيفة؟ |
Las Naciones Unidas no deben permitir que se les cargue indefinidamente con operaciones de mantenimiento de la paz obsoletas o ineficaces. | UN | يتعين على اﻷمم المتحدة ألا تسمح لنفسها بأن تثقل كاهلها إلى ما لا نهاية بعمليات عتيقة وغير فعالة لحفظ السلام. |
El actual equipo de interpretación simultánea, instalado en 1979, es obsoleto y sufre frecuentes desperfectos; | UN | وكانت المعدات الحالية قد ركﱢبت في عام ٩٧٩١ وأصبحت عتيقة وعرضة للعطل بصورة متكررة؛ |
Bulgaria informó de que, en virtud de la ley de museos y monumentos culturales, se podían considerar como antiguas las armas de fuego fabricadas 50 años atrás. | UN | وذكرت بلغاريا أن الأسلحة المنتجة قبل خمسين عاما يمكن اعتبارها عتيقة وفقا لقانونها الخاص بالمتاحف والآثار الثقافية. |
Ello, a su vez, ha hecho que muchos sistemas de tratamiento de aguas residuales hayan pasado a ser obsoletos o inoperables. | UN | وأدى هذا بدوره إلى أن تصبح شبكات كثيرة من شبكات معالجة المياه العادمة عتيقة أو غير قابلة للتشغيل. |
Vigésimo segundo Sr. Jorge P. Fernandini Sr. Ali Attiga Sr. I. S. Chadha | UN | الثانيـة السيد خورخي ب. فرنانديني السيد علي عتيقة السيد إ. |
Llámame anticuada, pero creo que las despedidas son mejores cara a cara. | Open Subtitles | أُدعني عتيقة الطراز، لكنّي أؤمن بأنّ أفضل الوداعات هي الشخصيّة |
Se parecen a unos antiguos auriculares con una especie de corona encima. | Open Subtitles | إنها تبدو أشبه بسماعات أذن عتيقة يعلوها شيء أشبه بالتاج. |
La versión actual del módulo financiero de PeopleSoft ha quedado obsoleta desde el punto de vista tecnológico. | UN | والنسخة الحالية من الوحدة المالية لبرنامج `بيبول سوفت` قد أصبحت عتيقة من الناحية التكنولوجية. |
Un muñeco antiguo de Teddy Ruxpin vale como $500, y mi mamá trabaja, así que tiene que comprar mi cariño. | Open Subtitles | دمية عتيقة مثل هذه تساوي تقريباً, خمس مائة دولار, وأمي لديها وظيفة, لذا عليها أن تشتري مودتي. |
Recuerda que el sistema actual no es muy antiguo y que cuando se adoptó, se aseguró a la Comisión que era adecuado para las necesidades de la Organización. | UN | وأشار الى أن الشبكة الحالية لا تعتبر عتيقة جدا، وأن اللجنة قد أكدت لدى انشائها، أنها تلائم احتياجات المنظمة. |
Las formas habituales de análisis de sistemas y programación de computadoras irán quedando cada vez más obsoletas a medida que se reemplacen los sistemas de computadoras más antiguos. | UN | وستصبح اﻷشكال التقليدية لنظم التحليل والبرمجة الحاسوبية عتيقة بصورة متزايدة نظرا لاستبدال النظم الحاسوبية القديمة. |
Por supuesto, hay quienes dicen que las Naciones Unidas son obsoletas. | UN | وطبيعي أن البعض يقولون إن الأمم المتحدة أصبحت عتيقة. |
El actual equipo de interpretación simultánea, instalado en 1979, es obsoleto y sufre frecuentes desperfectos; | UN | وكانت المعدات الحالية قد ركﱢبت في عام ٩٧٩١ وأصبحت عتيقة وعرضة للعطل بصورة متكررة؛ |
No se trata de un sistema de armamentos que quizás la tecnología pueda hacer obsoleto. | UN | وليس ذلك نظام أسلحة ربما أصبحت تكنولوجيته عتيقة. |
Consiguen cuatro armas antiguas, bellas, como para exhibir en un museo. | Open Subtitles | و قد سرقوا اربعة بنادقة عتيقة تحفة من قطع في المتحف |
Los conocimientos técnicos de otros son obsoletos. | UN | وأصبحت المعارف التقنية لآخرين منهم عتيقة. |
Sr. Ali Attiga | UN | السيد علي عتيقة |
Las escalas ya no se justifican y constituyen una forma anticuada y costosa de viajar. | UN | وقد اختفى مبرر التوقفات مع مرور الوقت وبات طريقة عتيقة ومكلفة للسفر. |
Era avanzado en 1.969 pero esta tecnología ya es obsoleta. | Open Subtitles | كان متقدماً في وقته عام 69 لكنه الأن عبارة عن تكنلوجيا عتيقة |
Ha cambiado mucho por aquí, y el mapa era bastante anticuado a estas alturas. | Open Subtitles | لكن قد تغير المكان كثيراً هنا الآن، وتلكَ الخريطة باتت عتيقة الآن. |
En los países en desarrollo, los vehículos de dos y de tres ruedas que utilizan tecnologías anticuadas constituyen las principales fuentes de contaminación. | UN | وفي البلدان النامية، تمثل المركبات ذات العجلتين والثلاث عجلات التي تستخدم تكنولوجيات عتيقة مصدرا رئيسيا للتلوث. |
"La tía vende ropa de los 80 y tiene la cara de venderla como vintage. | Open Subtitles | "هذه الفتاة تبيع ملابس من الثمانينيات، ولديها الوقاحة لتبيعها على أنها ملابس عتيقة. |
Muchos sistemas telefónicos de África eran anticuados y no llegaban más que a una pequeña minoría de la población. | UN | فقد كانت العديد من نظم الهاتف الأفريقية عتيقة وعاجزة عن تغطية جميع السكان سوى أقلية صغيرة. |
Entonces esto debe ser material viejo para usted. | Open Subtitles | إذًا هذه ولابد آلة عتيقة الطراز بالنسبة إليك. |
Como sabemos, algunas veces, es mucho más fácil construir sobre terreno despejado que emprender la remodelación de una casa vieja para mejorar su apariencia. | UN | وفي بعض الأحيان، كما نعرف، إنه لمن الأسهل بكثير أن نبني أرضية جديدة جرداء من أن نرمم دارا عتيقة كيما تبدو بمظهر أجمل. |