"عثر عليها" - Translation from Arabic to Spanish

    • la encontró
        
    • se encontraron
        
    • la encontraron
        
    • fue encontrado
        
    • lo encontró
        
    • habían sido encontradas
        
    • hallado
        
    • que el marino
        
    • fueron encontrados
        
    • halladas
        
    • hallada en
        
    • se detecta
        
    • se habían encontrado
        
    • encontramos
        
    • sido hallada
        
    João Lopes, tras pasar dos días buscando a su esposa Terezinha, la encontró en una habitación de hotel con su amante José Gaspar Felix. UN فبعد أن أمضى جواو لوبيز يومين وهو يبحث عن زوجته تيريزينه عثر عليها في غرفة فندق مع عشيقها غاسبار فيليكس.
    Excepto que el asesino la encontró antes de que pudiera abrir el sarcófago. Open Subtitles باستثناء ان القاتل عثر عليها أولاً قبل أن تستطيع فتح النعش
    se encontraron y desactivaron las otras tres bombas. UN أما القنابل الثلاث اﻷخرى فقد عثر عليها وأبطل مفعولها.
    No estaba en su cuerpo cuando la encontraron. Alguien se la llevó. Open Subtitles لم يكن على جثّتها عندما عثر عليها شخص ما أزاله
    Esta mañana, el cuerpo de una joven rubia fue encontrado asesinado Open Subtitles صباح اليوم، جثة فتاة شابة ذات شعر جميل عثر عليها مقتولة
    Podria estar donde el lo encontró, pero no estaba donde fue hecho. Open Subtitles قد يكون هذا حيث عثر عليها لكن لم تكن حيث تم صنعها
    En sus informes de 2007 y 2008, el Senegal indicó que las 24 minas que retenía en virtud del artículo 3 habían sido encontradas durante operaciones de desminado o en arsenales de los rebeldes capturados antes de su destrucción en agosto/septiembre de 2006. UN فادت السنغال في التقريرين اللذين قدمتهما عامي 2007 و2008 أن الألغام التي تحتفظ بها بموجب المادة 3، وعددها 24 لغماً، عثر عليها أثناء عمليات إزالة الألغام أو وجدت في محزونات المتمردين قبل تدميرها في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 2006.
    " hallado a flote " con desperfectos causados por arma de fuego UN " عثر عليها عائمة " مصابة بأضرار بسبب الطلقات النارية
    Se la encontró con múltiples heridas de arma blanca cerca del Complejo de Aprovisionamiento de las FSF, donde se encuentra el 65 batallón de esta fuerza paramilitar. UN وقد عثر عليها مثخنة بجراح كثيرة بالقرب من مجمع احتياط قوات أمن الحدود، الذي يؤوي الكتيبة ٥٦ من القوة شبه العسكرية.
    Cuando salió a la puerta y la encontró con las piernas rotas, pensé que se iría loco de remordimiento. Open Subtitles عندما عثر عليها و ساقاها مكسورتان أعتقدت أن الندم سيفقده صوابه
    ¿La encontró Billy el repartidor? Open Subtitles هل قلت أن بيلي عثر عليها عندما أوصل الحاجيات؟
    Lo extraño es que estos helechos arborescentes crecían en los trópicos pero estos fósiles se encontraron en lugares remotos y fríos como este. Open Subtitles الشاذ هنا أن هذا السرخس ينمو في المنطقة الاستوائية في حين أن هذه الحفرية قد عثر عليها في مكان بعيد وبارد
    Estas se encontraron en el apartamento de Hitchens luego del suicidio. Open Subtitles هذه الصور عثر عليها في شقة هيتشنز بعد الانتحار
    Los pies tampoco tienen marcas, es muy extraño cuando la encontraron no llevaba zapatos ni medias Open Subtitles ,والقدم، أيضا، هي لا تحمل علامات تماما وهو غريب جدا كما أنها لا ترتدي أحذية أو جوارب عندما عثر عليها
    La usaban para atajar un par de chicos, cuando la encontraron. Open Subtitles عثر عليها بعض الأطفال الذين اختصروا الطريق من هنا.
    Indica que el cuerpo fue arrastrado hasta el sitio donde fue encontrado. Open Subtitles إنها تشير إلى ان الجثة تم جرها إلى الموقع الذي عثر عليها فيه لاحقاً
    Cuando la policía lo encontró estaba totalmente destrozado. Open Subtitles عندما عثر عليها رجال الشرطة كانت قد خربت تماما
    En sus informes de 2007 y 2008, el Senegal indicó que las 24 minas que retenía en virtud del artículo 3 habían sido encontradas durante operaciones de desminado o en arsenales de los rebeldes capturados antes de su destrucción en agosto/septiembre de 2006. UN فادت السنغال في التقريرين اللذين قدمتهما عامي 2007 و2008 أن الألغام التي تحتفظ بها بموجب المادة 3، وعددها 24 لغماً، عثر عليها أثناء عمليات إزالة الألغام أو وجدت في محزونات المتمردين قبل تدميرها في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 2006.
    La longitud y la forma del cuchillo hallado en el escenario coincide con el patrón de la herida. Open Subtitles طول وشكل السكين التي عثر عليها في مكان الحادث تطابق نمط الجرح.
    En ese entonces era una isla desierta cuya existencia se mantuvo en secreto hasta que el marino inglés Thomas Cavendish llegó a sus orillas en 1588. UN وكانت جزيرة غير مأهولة. وظل وجودها سرا حتى عثر عليها صدفة البحار الانكليزي توماس كافندش في عام 1588.
    Aquí hay algunos fósiles reconstruidos que fueron encontrados en Lago Turkana. TED وهنا بعض عمليات إعادة البناء لبعض البقايا المتحجرة التي عثر عليها من بحيرة توركانا
    Sus huellas son una de las 17 halladas en la casa de Mildred Younce. Open Subtitles بصماته كانت واحدة من المجموعات 17 التي عثر عليها في منزل يونيس
    Fotografías 25 y 26 Marcas de identificación de munición fabricada después del embargo y hallada en poder del JEM UN الصورتان 25 و 26: الأختام المدموغة على ذخائر أنتجت بعد الحظر عثر عليها لدى حركة العدل والمساواة
    Sin embargo, debido a que se puede trasportar a gran distancia, también se detecta PFOS en regiones remotas, alejadas de fuentes antropógenas (POPRC, 2006; Environment Canada, 2006). UN ونظراً لقدرة المادة على الانتقال البعيد المدى فقد عثر عليها أيضاً في مناطق نائية، بعيداً عن المصادر البشرية المنشأ (POPRC, 2006؛ Environment Canada, 2006).
    Los resultados de la búsqueda indican que los fusiles formaban parte, efectivamente, de un envío que contenía fusiles que se habían encontrado en Libia. UN وبينت نتائج التعقب أن هذه البنادق كانت في واقع الأمر جزء من شحنة تضم بنادق عثر عليها في ليبيا.
    No encontramos ninguna cadena rota en el escenario, Open Subtitles لا سلسلة مكسورة أو إعداد عثر عليها في مسرح الجريمة، و
    - ¿Sí? Otra víctima, Emma Coleman, ha sido hallada en el parque Bonsall. Open Subtitles ضحية اخرى,إيما كولمان عثر عليها في حديقة بونسيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more