"عدة أمثلة على" - Translation from Arabic to Spanish

    • varios ejemplos de
        
    • numerosos ejemplos de
        
    • varios ejemplos en
        
    • muchos ejemplos de
        
    • algunos ejemplos de
        
    El sector de viajes y turismo cuenta con varios ejemplos de servicios de facilitación de acceso a redes. UN ويقدم قطاع السفريات والسياحة عدة أمثلة على خدمات تيسير الاستفادة من الشبكات.
    Para no extenderme en proclamaciones oficiales, citaré ahora varios ejemplos de la determinación de la República Checa de enfrentarse al creciente problema de la droga. UN ولكي لا أخوض مطولا في حديثي عن اﻹعلانـــات الرسمية سأسوق عدة أمثلة على تصميم الجمهورية التشيكية على التصدي لمشكلة المخدرات المتعاظمة.
    La Directora Ejecutiva Adjunta presentó varios ejemplos de la labor del FNUAP en cada una de esas esferas. UN وذكرت نائبة المديرة التنفيذية عدة أمثلة على الأعمال التي يقوم بها الصندوق في كل من هذه المجالات.
    Existen numerosos ejemplos de la manera de solucionar los problemas de nacionalidad relacionados con este tipo de sucesión. UN وهناك عدة أمثلة على الطريقة التي تُحل فيها مشاكل الجنسية الناشئة في هذا النوع من الخلافة.
    En los comentarios de los artículos de la parte II del proyecto se citan numerosos ejemplos de disposiciones que determinan la nacionalidad en función del lugar de residencia habitual. UN وقد سيقت في التعليقات على مشروع المواد في الباب الثاني أدناه عدة أمثلة على أحكام تحدد جنسية اﻷشخاص المعنيين استنادا إلى مكان إقامتهم الاعتيادية.
    Hay varios ejemplos en que la imposición de sanciones para limitar la inversión extranjera contribuyó a reducir la represión; aunque hay también casos en que las sanciones han llevado a algunos regímenes a recrudecerla. UN وثمة عدة أمثلة على مساهمة فرض العقوبات المقيدة للاستثمارات الأجنبية في الحد من القمع، لكن فرض العقوبات قد دفع أيضاً بالنظم أحياناً إلى تكثيف عمليات القمع.
    He visto muchos ejemplos de la ayuda que prestan esas actividades a aquellos que sufren en regiones convulsionadas del mundo. UN وقد رأيت عدة أمثلة على الكيفية التي تساعد بها هذه الأنشطة الأشخاص الذين يعانون في أجزاء مضطربة من العالم.
    Los entrevistados ofrecen varios ejemplos de superposiciones entre los siete órganos de coordinación abarcados por la evaluación. UN وساق الذين أجريت معهم المقابلات عدة أمثلة على التداخل بين هيئات التنسيق السبع الداخلة في نطاق هذا التقييم.
    Adicionalmente, se expusieron varios ejemplos de mejores prácticas: UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تقديم عدة أمثلة على أفضل الممارسات:
    En sus respuestas, los Estados han dado varios ejemplos de la asistencia que las personas con discapacidad pueden obtener para ejercer su derecho a votar. UN وقد قدمت الدول في ردودها عدة أمثلة على نوع المساعدة المتاحة للأشخاص ذوي الإعاقة من أجل ممارسة حقهم في التصويت.
    Se dieron varios ejemplos de planes regionales de esa índole que habían arrojado resultados positivos. UN وقدمت عدة أمثلة على مخططات اقليمية ناجحة من هذا القبيل .
    Ya hay varios ejemplos de esto. UN وهناك بالفعل عدة أمثلة على ذلك.
    17. En el estudio sobre los derechos humanos y la discapacidad se proporcionan varios ejemplos de la labor que realizan los comités de vigilancia en el contexto de la discapacidad. UN 17- تقدم الدراسة عن حقوق الإنسان والإعاقة عدة أمثلة على العمل الذي تضطلع به لجان الرصد في سياق الإعاقة.
    Europa central y oriental ofrecen varios ejemplos de intervenciones para el fomento de la capacidad con la participación tanto de titulares de obligaciones como de titulares de derechos. UN 27 - وتقدم أوروبا الوسطى والشرقية عدة أمثلة على أنشطة تنمية القدرات التي تشمل كلا من المضطلعين بالمهام وأصحاب الحقوق.
    4. Los delegados expusieron varios ejemplos de los progresos realizados hasta la fecha en lo concerniente al fortalecimiento de sus respectivas instituciones. UN 4- وذكر أعضاء الوفود عدة أمثلة على التقدم الذي أُحرز حتى الآن في تقوية المؤسسات في بلدانهم.
    Existen varios ejemplos de empleos ecológicos en los que se ha incluido a las mujeres. UN 120 - وهناك عدة أمثلة على الوظائف المراعية للبيئة التي تشمل النساء.
    Ofrece numerosos ejemplos de mala práctica por parte de los abogados asignados de oficio para representarla y sostiene que perdió su causa debido a que no tenía experiencia para actuar en el sistema jurídico por sí misma y no contó con una representación jurídica adecuada. UN وتقدم صاحبة البلاغ عدة أمثلة على سوء السلوك من جانب المحامين المنتدبين لتمثيلها وتؤكد أنها خسرت قضيتها لأنها لا تملك الخبرة اللازمة لمتابعة الإجراءات القانونية من تلقاء نفسها ولم تتلق تمثيلاً قانونياً مناسباً.
    33. Los participantes intercambiaron numerosos ejemplos de instrumentos y métodos para evaluar los efectos del cambio climático en los recursos hídricos y los ecosistemas a distintos niveles, así como los resultados de dichas evaluaciones. UN 33- تقاسم المشاركون عدة أمثلة على الأدوات المستخدمة والأساليب المتبعة لتقييم تأثير تغير المناخ في الموارد المائية والنظم الإيكولوجية على مختلف المستويات، بما في ذلك نتائج التقييم.
    Ahora bien, no siempre ocurre así y la práctica presenta numerosos ejemplos de esas reservas transversales que no han sido objeto de objeciones o impugnaciones por parte de los demás Estados contratantes . UN إلا أنه ليس هذا هو الحال دائما إذ تشمل الممارسة عدة أمثلة على هذه التحفظات الشاملة التي لم تكن محل اعتراض أو طعن من الدول المتعاقدة الأخرى().
    21. La Sra. Coliver citó varios ejemplos en que el acceso a la información había producido resultados significativos y concretos en el tratamiento de la corrupción en todo el mundo. UN 21- وأوردت السيدة كوليفر عدة أمثلة على حالات أفضى فيها الحصول على المعلومات إلى نتائج هامة وملموسة في معالجة ظاهرة الفساد عبر العالم.
    Dice que, basándose en la declaración del Profesor Michael Radelet de la Universidad de Florida, existen muchos ejemplos de ejecuciones " fallidas " por inyección letal. UN ويحتج بأنه بناء على شهادة من مايكل ريدلت الاستاذ في جامعة فلوريدا، فقد كانت هناك عدة أمثلة على حالات إعدام " متعسرة " بالحقن السام.
    Se citaron algunos ejemplos de enfoques inclusivos en los que las consultas celebradas con organizaciones de la sociedad civil y círculos académicos han desempeñado un papel sobresaliente en la formulación de las estrategias nacionales de desarrollo. UN وأُعطيت عدة أمثلة على النُهج الشاملة التي لعبت فيها المشاورات مع منظمات المجتمع المدني والدوائر الأكاديمية دورا رئيسيا في وضع استراتيجيات التنمية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more