varios procedimientos especiales han desarrollado un método para evaluar sistemáticamente los efectos de las recomendaciones formuladas tras las visitas a los países, mientras que otros lo han hecho de forma menos sistemática. | UN | وقد وضعت عدة إجراءات خاصة أسلوباً منهجياً لتقييم أثر التوصيات المقدمة في سياق الزيارات القطرية، في حين أجرت إجراءات خاصة أخرى هذه التقييمات على أساس أقل منهجية. |
Desde el primer ciclo, varios procedimientos especiales han enviado misiones a Italia y el país ha apoyado numerosos informes anuales de esos procedimientos. | UN | ومنذ الجولة الأولى، أوفدت عدة إجراءات خاصة بعثات إلى إيطاليا وأيد بلدنا العديد من التقارير السنوية للإجراءات الخاصة. |
Profundamente preocupado también por las violaciones de los derechos humanos en Honduras denunciadas por varios procedimientos especiales del Consejo y órganos regionales de derechos humanos de la Organización de los Estados Americanos, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه أيضاً إزاء انتهاكات حقوق الإنسان في هندوراس التي أُبلغ عنها في إطار عدة إجراءات خاصة تابعة للمجلس كما أبلغت عنها هيئات إقليمية لحقوق الإنسان تابعة لمنظمة الدول الأمريكية، |
Profundamente preocupado también por las violaciones de los derechos humanos en Honduras denunciadas por varios procedimientos especiales del Consejo y órganos regionales de derechos humanos de la Organización de los Estados Americanos, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه أيضاً إزاء انتهاكات حقوق الإنسان في هندوراس التي أُبلغ عنها في إطار عدة إجراءات خاصة تابعة للمجلس كما أبلغت عنها هيئات إقليمية لحقوق الإنسان تابعة لمنظمة الدول الأمريكية، |
16. Bolivia había recibido en 2007 las visitas de varios procedimientos especiales y de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos. | UN | 16- وتلقّت بوليفيا زيارة عدة إجراءات خاصة إلى جانب زيارة المفوضة السامية في عام 2007. |
El 10 de agosto de 2011, varios procedimientos especiales hicieron un llamamiento urgente en relación con este caso (A/HRC/19/44, pág. 56). | UN | وفي 10 آب/أغسطس 2011، أرسلت عدة إجراءات خاصة نداءً عاجلاً يتعلق بقضيته (A/HRC/19/44، الصفحة 56). |
El 4 de mayo de 2012, varios procedimientos especiales enviaron una comunicación sobre este caso en la que expresaban su preocupación por que formara parte de una campaña general para silenciar a los defensores de los derechos humanos en Malawi (véase A/HRC/21/49). | UN | وأرسلت عدة إجراءات خاصة بلاغاً عن هذه القضية في 4 أيار/مايو 2012 أعربت فيه عن قلقها من أن هذه الحالة تشكل جزءاً من حملة أوسع لإسكات المدافعين عن حقوق الإنسان في ملاوي (انظر الوثيقة A/HRC/21/49). |
varios procedimientos especiales enviaron una comunicación sobre este caso el 21 de mayo de 2012 (véase A/HRC/21/49). | UN | وأرسلت عدة إجراءات خاصة بلاغاً يتعلق بقضيته في 21 أيار/مايو 2012 (انظر A/HRC/21/49). |
varios procedimientos especiales enviaron una comunicación de seguimiento sobre el caso el 5 de agosto de 2011 (A/HRC/19/44, pág. 54). | UN | وأرسلت عدة إجراءات خاصة رسالة متابعة تتعلق بالقضية في 5 آب/أغسطس 2011 (A/HRC/19/44، الصفحة 54). |
varios procedimientos especiales expresaron su profunda preocupación por esa decisión en un comunicado de prensa emitido el 27 de diciembre de 2011. | UN | وأعربت عدة إجراءات خاصة عن قلقها البالغ إزاء هذا القرار في بيان صحفي مؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر 2011(). |
En el momento en que se ultimaba el presente informe, el Gobierno no había respondido a la comunicación enviada en relación a este caso por varios procedimientos especiales el 3 de mayo de 2012 (ibid.). | UN | وعند الانتهاء من إعداد هذا التقرير، لم تكن الحكومة قد ردت بعد على البلاغ الذي أرسلته عدة إجراءات خاصة في 3 أيار/مايو 2012 بشأن حالته (انظر المرجع نفسه المذكور في الفقرة السابقة). |
varios procedimientos especiales hicieron llamamientos urgentes en relación con este caso el 16 de junio y el 9 de septiembre de 2011 (A/HRC/19/44, págs. 17 y 75), así como el 20 de enero de 2012. | UN | وأطلقت عدة إجراءات خاصة نداءات عاجلة تتعلق بقضيته في 16 حزيران/يونيه 2011 و9 أيلول/سبتمبر 2011 (A/HRC/19/44، الصفحتان 17 و75)، وكذلك في 20 كانون الثاني/يناير 2012. |
Al terminar el informe, el Gobierno no había respondido a la comunicación enviada por varios procedimientos especiales el 13 de marzo de 2009 (A/HRC/11/2/Add.1, págs. 252 a 255). | UN | ولدى الانتهاء من إعداد هذا التقرير، لم تكن الحكومة قد ردت على الرسالة التي بعثت بها عدة إجراءات خاصة في 13 آذار/مارس 2009 (A/HRC/11/2/Add.1، الصفحات 252-255). |
Hasta la fecha, el Gobierno no ha respondido a la comunicación enviada por varios procedimientos especiales el 30 de abril de 2010 (A/HRC/17/28/Add.1, págs. 232 a 235). | UN | وحتى الآن، لم ترد الحكومة على الرسالة التي بعثت بها عدة إجراءات خاصة في 30 نيسان/أبريل 2010 (A/HRC/17/28/Add.1، الصفحات 232-235). |
En el momento en que se ultimaba el presente informe, el Gobierno no había respondido a la comunicación enviada por varios procedimientos especiales el 12 de mayo de 2011 (A/HRC/18/51, pág. 110). | UN | ولدى الانتهاء من إعداد هذا التقرير، لم تكن الحكومة قد ردت على الرسالة التي بعثت بها عدة إجراءات خاصة في 12 أيار/مايو 2012 (A/HRC/18/51، الصفحة 110). |
varios procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas presentaron una petición conjunta al Gobierno de Maldivas, con fecha 6 de octubre de 2004 (véase E/CN.4/2005/64/Add.1, párrs. 540 y 541), a la que el Gobierno respondió, en relación con el caso de Jennifer Latheef, quien presuntamente trabaja en la esfera de los derechos humanos, en particular sobre el abuso sexual en Maldivas. | UN | 17 - من خلال عدة إجراءات خاصة للجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وجه نداء مشترك إلى حكومة ملديف في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2004 ( E/CN.4/2005/64/Add.1، الفقرتان 540-541) وأجابت عليه الحكومة، فيما يتعلق بجنيفر لاثيف، التي أفيد بأنها تعمل في مجال حقوق الإنسان، وخاصة في مجال الشواغل المتعلقة بالاعتداءات الجنسية في ملديف. |