En el marco del trabajo con los medios de comunicación, organizó varios talleres con periodistas. La Oficina elaboró 37 comunicados de prensa. | UN | وقام المكتب أيضاً، في سياق عمله مع وسائط الإعلام، بتنظيم عدة حلقات عمل مع الصحفيين، وأصدر 37 بياناً صحفياً. |
Hemos organizado varios talleres con expertos en Tokio y también hemos promovido una mayor participación en el Registro mediante contactos bilaterales. | UN | فاستضفنا عدة حلقات عمل مع الخبراء في طوكيو، كما شجّعنا من خلال الاتصالات الثنائية على توسيع نطاق المشاركة في السجل. |
Seguirá elaborándose y publicitándose en varios cursos prácticos y conferencias que se celebrarán en el futuro. | UN | وسيتواصل تطويره والدعاية له في عدة حلقات عمل ومؤتمرات مقبلة. |
También organizó reuniones para parlamentarios y los medios nacionales de información y llevó a cabo varios cursos prácticos sobre cuestiones de población. | UN | كما نظمت اجتماعات للبرلمانيين ووسائط اﻹعلام الوطنية، وأقامت عدة حلقات عمل بشأن القضايا السكانية. |
Hasta el momento se han organizado varios seminarios y cursos prácticos sobre la materia. | UN | وقد نظمت حتى اﻵن عدة حلقات عمل وحلقات تدارس بشأن الموضوع. |
Organizó dos seminarios subregionales para introducir el SCN revisado y tiene previsto organizar varios seminarios subregionales a fin de prestar asistencia a los países en desarrollo en la aplicación del SCN de 1993. | UN | ونظمت حلقات دراسية دون إقليمية ﻹدخال نظام الحسابات القومية المنقح، وهي تزمع تنظيم عدة حلقات عمل دون إقليمية لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣. |
En ese contexto se han llevado a cabo varios cursillos en la zona del Caribe. | UN | وفي هذا الخصوص، عقدت عدة حلقات عمل في منطقة البحر الكاريبي. |
Este nuevo marco jurídico se explicó en todo el país por medio de diversos talleres, dirigidos prioritariamente a las comunidades campesinas. | UN | وشُرح هذا الإطار القانوني الجديد في جميع أنحاء البلاد من خلال عدة حلقات عمل أولت الأولوية للمجتمعات القروية. |
En Israel se organizaron varios talleres sobre microfinanciación para profesionales de 28 países. | UN | وفي إسرائيل، نظمت عدة حلقات عمل بشأن التمويل الصغير استفاد منها موظفون فنيون من 28 بلدا. |
Como parte integral de varios talleres, se lleva a cabo formación continua y se examinan periódicamente casos actuales. | UN | ويُقدّم تدريب متواصل في عدة حلقات عمل تناقش فيها حالات حقيقية. |
La delegación de Droit à l ' énergie SOS Futur participa en varios talleres, con ocasión del foro de las ONG para la preparación de la serie de sesiones de alto nivel del Consejo Económico y Social que se celebra en Ginebra, en la sede de la OIT. | UN | وشارك الوفد في عدة حلقات عمل خلال هذا المنتدى، الذي عُقد في جنيف بمقر منظمة العمل الدولية. |
El ACNUDH participó también en varios talleres patrocinados por la sociedad civil en Etiopía y Sudáfrica. | UN | وشاركت المفوضية أيضا في عدة حلقات عمل برعاية المجتمع المدني في إثيوبيا وجنوب أفريقيا. |
x) El Departamento de Trabajo ha organizado varios talleres en diferentes partes del territorio nacional para concienciar a todo el país acerca de la Ley. | UN | ' 10` ونظمت وزارة العمل عدة حلقات عمل في جميع أنحاء البلاد لنشر الوعي بهذا القانون فيها. |
Se organizaron varios cursos prácticos dedicados especialmente a las necesidades concretas de los pequeños Estados insulares en materia de recursos humanos. | UN | ونظمت عدة حلقات عمل ركزت على الاحتياجات المحددة من الموارد البشرية اللازمة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
El Departamento, junto con otros asociados dentro y fuera de las Naciones Unidas, organizó varios cursos prácticos para maestros. | UN | ٧٩ - ونظمت اﻹدارة، بالتعاون مع مختلف الشركاء داخل اﻷمم المتحدة وخارجها، عدة حلقات عمل للمدرسين. |
Había organizado varios cursos prácticos para el sector de la pesca de fondo a fin de concienciarlo de la importancia de proteger los ecosistemas marinos vulnerables. | UN | ونظمت عدة حلقات عمل لصناعات الصيد في قاع البحار لزيادة الوعي بأهمية حماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة. |
El grupo directivo organizó también varios seminarios en los que se presentaron al público en general los resultados de los estudios mencionados. | UN | وقد نظمت المجموعة التوجيهية عدة حلقات عمل عرضت خلالها نتائج الدراسات المذكورة أعلاه على جمهور أوسع. |
Se habían organizado varios seminarios para promover los vínculos, y varios países estaban iniciando programas sobre los vínculos. | UN | وقال إن عدة حلقات عمل قد نُظمت لتعزيز هذه الروابط، وأن عدداً من البلدان شرع في تنفيذ برامج لإقامة الروابط. |
La Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) organizó varios seminarios de creación de capacidad para incorporar una perspectiva de género para su personal de la sede. | UN | ونظم الاتحاد الدولي للاتصالات عدة حلقات عمل لبناء القدرات في مجال تعميم المنظور الجنساني للموظفين في المقر. |
Se han organizado varios cursillos regionales sobre nuevos adelantos técnicos en la rehabilitación de las zonas contaminadas por contaminantes inorgánicos. | UN | وقد نظمت عدة حلقات عمل إقليمية حول التطورات التقنية الحديثة في مجال إعادة تأهيل المناطق الملوثة بملوثات غير عضوية. |
Este nuevo marco jurídico se explicó en todo el país por medio de diversos talleres, dirigidos prioritariamente a las comunidades campesinas. | UN | وشُرح هذا الإطار القانوني الجديد في جميع أنحاء البلاد من خلال عدة حلقات عمل أولت الأولوية للمجتمعات القروية. |
76. Con diversos organismos asociados de dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas, el Departamento organizó diversos cursillos para maestros. | UN | 76- وقامت إدارة شؤون الإعلام، بالتعاون مع مختلف الشركاء داخل الأمم المتحدة وخارجها، بالترتيب لعقد عدة حلقات عمل للمدرسين. |
El apoyo del UNICEF también ha contribuido a reforzar la capacidad nacional, al permitir que entidades nacionales participaran en diversos seminarios regionales sobre estadística y la educación de las niñas, en relación con la calidad y la financiación de la educación básica. | UN | وتضمَّن الدعم المقدم من اليونيسيف أيضا بناء القدرة الوطنية من خلال إشراك النظراء الوطنيين في عدة حلقات عمل إقليمية عن الإحصاءات وتعليم الفتيات لا سيما فيما يتعلق بنوعية وتمويل التعليم الأساسي. |
Se dictaron diversos cursos prácticos regionales de perfeccionamiento. | UN | وعقدت عدة حلقات عمل لتحسين المهارات. |
Los asociados en la Estrategia han organizado varias reuniones de trabajo regionales en El Cairo para ponerse de acuerdo sobre las medidas y la colaboración en las evaluaciones de los riesgos, el intercambio de información, la reducción de los riesgos basada en la comunidad y la adaptación al cambio climático. | UN | وقد نظم الشركاء في الاستراتيجية عدة حلقات عمل إقليمية في القاهرة للاتفاق على الإجراءات والتعاون بشأن عمليات تقييم الأخطار، وتشاطر المعلومات، والحد من الأخطار بالاستناد إلى المجتمعات المحلية، والتكيف مع تغير المناخ. |
El Consejo ha ofrecido asistencia financiera para organizar varios cursos de capacitación. | UN | وقد عرض المجلس أن يقدم مساعدة مالية من أجل تنفيذ عدة حلقات عمل تدريبية. |
Ha establecido un comité encargado de vigilar el cumplimiento del Tratado y ha llevado a cabo un gran número de seminarios y actividades sobre la aplicación de los instrumentos internacionales referentes a las armas nucleares, la lucha contra el terrorismo nuclear y las armas de destrucción en masa. | UN | وقد أنشأت قطر لجنة لمراقبة الامتثال للمعاهدة، وقد عقدت عدة حلقات عمل وأنشطة بشأن تنفيذ الصكوك الدولية بشأن الأسلحة النووية، ومحاربة الإرهاب النووي وأسلحة الدمار الشامل. |