"عدة شهود" - Translation from Arabic to Spanish

    • varios testigos
        
    • diversos testigos
        
    • numerosos testigos
        
    • múltiples testigos
        
    • algunos testigos
        
    • varios testimonios
        
    • docena de testigos
        
    Cuando varios testigos se comportan de esta manera el muro de silencio es evidentemente una estrategia de engaño calculado. UN وعندما يتصرف عدة شهود بهذه الطريقة فإن جدار الصمت هذا يدل بوضوح على استراتيجية خداع مقصود.
    varios testigos destacaron el uso de la reclusión en celda solitaria, incluso en períodos prolongados, como una forma corriente de castigo. UN وأكد عدة شهود أن استخدام الحبس الانفرادي، بما في ذلك لفترات زمنية طويلة، شكل من أشكال العقاب السائدة.
    varios testigos coinciden al describir y dar las placas del vehículo de los autores, afirmando que son oficiales de la Base de Paracaidistas del lugar. UN ويشترك عدة شهود في وصفهم لسيارة مرتكبي الجريمة ورقمها، ويؤكدون أنهم من ضباط قاعدة المظليين في ذلك الموقع.
    varios testigos declararon que, tras haber sido arrestados, habían sido golpeados y duramente maltratados. UN وأفاد عدة شهود بأنهم ضربوا وعوملوا معاملة سيئة بعد اعتقالهم.
    No obstante, el Tribunal ha accedido a la petición de varios testigos de que se distorsionen su imagen y su voz para que no puedan ser reconocidos por el público en general. UN غير أن عدة شهود طلبوا تعتيم صورتهم وتحوير صوتهم حتى لا يتعرف عليهم الجمهور، واستجابت المحكمة لطلبهم.
    varios testigos oculares del incidente declararon durante el juicio. 2.3. UN وأدلى عدة شهود عيان للحادث بشهادتهم أثناء المحاكمة.
    varios testigos tutsis testimoniaron que habían sido salvados por hutus. UN وأفاد عدة شهود من التوتسي بأن الهوتو أنقذوهم.
    Según varios testigos, varios centenares de hombres fueron transportados en grupos de entre 20 y 100 a Lac Vert, lago formado en un cráter que se encontraba aproximadamente a 1 kilómetro del campamento de Lac Vert. UN وشهد عدة شهود بأن المئات من الرجال، موزعين في مجموعات يتراوح عددها بين ٢٠ و ١٠٠ فرد، سيقوا إلى بحيرة فير، البركانية التي تبعد قرابة كيلومتر واحد عن مخيم لاك فير.
    varios testigos dijeron que las tropas mataron allí a personas desplazadas que no portaban armas. UN وروى عدة شهود أن القوات قامت بقتل مشردين عزل عند هذه النقطة.
    varios testigos oculares del incidente declararon durante el juicio. 2.3. UN وأدلى عدة شهود عيان للحادث بشهادتهم أثناء المحاكمة.
    Durante la vista pública, varios testigos de la fábrica así lo manifestaron. UN وأثناء المحاكمة العلنية أدلى عدة شهود من المصنع بشهادتهم في هذا الخصوص.
    varios testigos destacaron que la Ribera Occidental se había dividido en cinco zonas totalmente aisladas entre sí. UN ونوّه عدة شهود إلى أن الضفة الغربية قد قُسِّمت إلى خمس مناطق كل منها معزولة تماما عن الأخرى.
    En esta causa hubo varios testigos que prestaron declaración según lo previsto en las reglas 92 bis y 92 ter. UN وأثناء سير المحاكمة، أدلى عدة شهود بشهاداتهم بموجب القاعدتين 92 مكررا و 92 مكررا ثانيا.
    varios testigos declararon que algunas personas murieron aplastadas por la gente. UN وأفاد عدة شهود أن أشخاصاً قُتلوا دهساً بأقدام الجُموع.
    varios testigos que huyeron del país informaron de que a veces en lugar de los sospechosos se había detenido a los familiares de las personas buscadas. UN وذكر عدة شهود فروا من البلد أنه تم القبض على أفراد من أسرهم بدلاً منهم.
    varios testigos y víctimas entrevistados insistieron en que se los torturaba en cualquier caso, confesaran o no. UN وأكد عدة شهود وضحايا جرت مقابلتهم أنهم تعرضوا للتعذيب سواء اعترفوا أم لم يعترفوا.
    varios testigos declararon que las fuerzas de inteligencia y la milicia Shabbiha habían instalado plataformas de tiro en los techos de las escuelas mientras había estudiantes en ellas. UN وذكر عدة شهود أن قوات المخابرات وميليشيات الشبيحة أقامت مرابض للبنادق على سطوح المدارس في فترة التحاق التلاميذ بها.
    Según diversos testigos que prestaron declaración a la MONUC, la UPC asesinó a determinadas personas de acuerdo a una lista preestablecida. UN وأفاد عدة شهود أدلوا بأقوالهم للبعثة، بأن اتحاد الوطنيين الكونغوليين قتل أفراد بعينهم وفقا لقائمة أُعدت سلفا.
    72. numerosos testigos han confirmado que la mayoría de los miembros de la Séléka no hablaban ni francés ni sango, solo árabe. UN ٧٢ - وأكد عدة شهود أن معظم عناصر سيليكا لا يتحدثون اللغة الفرنسية ولا لغة سانغو، بل اللغة العربية فقط.
    Como tener múltiples testigos oculares, cada uno con su posición de ventaja. Open Subtitles انه بمثابة ان يكون لديك عدة شهود عيان و كل واحد لديه وجهة نظر
    algunos testigos declararon que Stupni Do no era importante desde el punto de vista militar. UN ٥٤ - وجاء في إفادات عدة شهود أن ستوبني دو ليست لها أية أهمية عسكرية.
    Según varios testimonios, en la operación participaron paracaidistas basados en el campamento de Musaga. UN وحسب عدة شهود شارك في هذه العملية مظلّيون متمركزون بمخيم موساغا.
    Y tengo una docena de testigos que me sitúan en el restaurante hasta las tres de la mañana. Open Subtitles ولدي عدة شهود يضعودي في ذلك المطعم الثالثة صباحاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more