"عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • varias entidades de las Naciones Unidas
        
    • otras entidades de las Naciones Unidas
        
    varias entidades de las Naciones Unidas han trasladado su personal a oficinas regionales o subregionales en vez de hacerlo a oficinas nacionales. UN 140- وقد نقلت عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة موظفيها إلى مكاتب إقليمية أو دون إقليمية، بدلاً من المكاتب القطرية.
    No obstante, de las respuestas recibidas se deduce que varias entidades de las Naciones Unidas deberían seguir ocupándose de esta importante cuestión. UN غير أنه يتبين من الردود الواردة وجوب مواصلة عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة أداء دورها في معالجة هذه المسألة الهامة.
    varias entidades de las Naciones Unidas han reconocido esos problemas y han intentado mejorar la reunión de datos. UN واعترفت عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة بهذه التحديات وسعت إلى تحسين عملية جمع البيانات.
    57. varias entidades de las Naciones Unidas contribuyeron a incrementar los servicios para las víctimas de la violencia en el hogar. UN 57 - واتسمت عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة بالفعالية في زيادة ما يقدم من خدمات لضحايا العنف العائلي.
    varias entidades de las Naciones Unidas divulgaron las conclusiones de sus investigaciones en diferentes esferas a fin de contribuir a la incorporación de la perspectiva de género en la labor nacional. UN 60 - وتعمل عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة على تعميم نتائج أبحاثها في مختلف المجالات القطاعية من أجل دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني على الصعيد الوطني.
    Los representantes de varias entidades de las Naciones Unidas suministraron información sobre sus proyectos y programas relativos a la utilización de datos geoespaciales obtenidos desde el espacio. UN وقدّم ممثلو عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة معلومات عن مشاريعها وبرامجها ذات الصلة باستخدام البيانات الجغرافية المستمدّة من مصدر فضائي.
    Así pues, varias entidades de las Naciones Unidas están emprendiendo iniciativas para dotarse de salvaguardias y de normas sociales y ambientales. UN 63 - وتشرع، من ثم، عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة في جهود ترمي إلى الأخذ بضمانات ومعايير اجتماعية وبيئية.
    El GNUD convino en el primer plan de acción común del GNUD para la revisión cuadrienal amplia de la política de la historia y varias entidades de las Naciones Unidas alinearon sus nuevos planes estratégicos con dicha revisión en cuanto a las fechas y el contenido. UN واتفقت المجموعة على أول خطة عمل مشتركة بينها على الإطلاق فيما يتعلق بالاستعراض وقامت عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة بمواءمة خططها الاستراتيجية الجديدة مع الاستعراض من حيث التوقيت والمحتوى كليهما.
    varias entidades de las Naciones Unidas prestaron asistencia en la esfera de los derechos humanos de las mujeres palestinas, incluida la eliminación de la violencia contra la mujer. UN 47 - قدمت عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة المساعدة في ما يتعلق بحقوق الإنسان للنساء الفلسطينيات، بما في ذلك القضاء على ممارسات العنف ضد المرأة.
    La iniciativa de los locales comunes entraña la ubicación en un mismo lugar de varias entidades de las Naciones Unidas, y posiblemente el establecimiento de una casa de las Naciones Unidas. UN 128 - وتنطوي مبادرة أماكن العمل المشتركة على تشارك عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة مكانا واحدا، ولربما إقامة دار للأمم المتحدة.
    varias entidades de las Naciones Unidas abordaron los vínculos entre la violencia contra la mujer y la vulnerabilidad de las mujeres y las niñas ante el VIH/SIDA. UN 39 - وتناولت عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة الروابط بين العنف ضد المرأة وقابلية النساء والفتيات للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    varias entidades de las Naciones Unidas han elaborado directrices e instrumentos para apoyar a los gobiernos a abordar distintas dimensiones de género del VIH/SIDA. UN 78 - ووضعت عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة مبادئ توجيهية وأدوات لدعم الحكومات في معالجة الأبعاد الجنسانية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales ha celebrado consultas con varias entidades de las Naciones Unidas a fin de reclasificar sus datos financieros para mejorar la comparabilidad de los datos de otras entidades de las Naciones Unidas. UN 124 - وقد تشاورت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مع عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة بهدف تصنيف بياناتها المالية بطريقة تحسن إمكانية مقارنتها مع بيانات كيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    Con ocasión del Día Internacional de la Democracia en 2010, varias entidades de las Naciones Unidas inauguraron un portal web sobre la democracia, que permite acceder a la información sobre la amplia gama de iniciativas del sistema dirigidas a promover y consolidar las democracias nuevas o restauradas. UN وبمناسبة اليوم الدولي للديمقراطية في عام 2010، أطلقت عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة بوابة شبكية عن الديمقراطية تمثل منفذا إلى معلومات عن الطائفة الواسعة من الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لتعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة والمستعادة.
    9. varias entidades de las Naciones Unidas utilizan con regularidad datos geoespaciales obtenidos desde el espacio, que son una fuente decisiva de información esencial para una amplia gama de actividades que les han sido encomendadas. UN 9- تستخدم عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة بصورة اعتيادية بيانات جغرافية مستمدة من مصدر فضائي، ممّا يوفر مصدرا حيويا لمعلومات ضرورية لطائفة واسعة من الأنشطة المطلوبة.
    La organización cooperó con varias entidades de las Naciones Unidas en los esfuerzos dirigidos recientemente a aprobar un tratado sobre el comercio de armas y trabajó en estrecha cooperación con la Fundación Arias para la Paz y el Progreso Humano y la Misión Permanente de Costa Rica ante las Naciones Unidas para alcanzar estos objetivos. UN تعاون معهد ألبيرت شفايتزر مع عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة أثناء ما بذله من جهود في الآونة الأخيرة نحو إقرار معاهدة بشأن تجارة الأسلحة وعمل عن كثب مع مؤسسة أرياس للسلام والتقدم البشري ومع بعثة كوستاريكا لدى الأمم المتحدة من أجل تنفيذ هذه الأهداف.
    En la ONUN (informe No. AA2004/211/03), la auditoria puso de manifiesto que en varias entidades de las Naciones Unidas no se exigían comprobaciones de antecedentes del personal de seguridad de nueva contratación. UN 33 - وفي مكتب الأمم المتحدة في نيروبي (التقرير رقم AA2004/211/03)، كشفت المراجعة أن عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة لا تشترط بحثا في خلفية أفراد الأمن المعيّنين حديثا.
    La administración de varias entidades de las Naciones Unidas está intentando proponer a los órganos de gobierno nuevos mecanismos alternativos de financiación voluntaria que permitirían reducir la condicionalidad del uso de los recursos y llevar a cabo las funciones básicas de las instituciones de las Naciones Unidas establecidas por sus órganos de gobierno. UN 45 - وتجري إدارة عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة محاولات لتقترح على هيئات الإدارة آليات بديلة جديدة للتبرعات تتيح خفض الموارد المخصصة، ولتنفيذ المهام الأساسية لمؤسسات الأمم المتحدة بحسب ما تحدده هيئات الإدارة الخاصة بها.
    La Asamblea General acogió con satisfacción que la ejecución de los proyectos financiados con cargo a la Cuenta para el Desarrollo " es concebida y ejecutada de consuno por varias entidades de las Naciones Unidas " (véase la resolución 56/237 de la Asamblea General, párr. 6). UN 22 - ورحبـت الجمعية العامة بـأن تنفيذ مشاريع حساب التنمية " مصمم ومنفَّـذ بشكل مشترك من قِـبل عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة " (انظر قرار الجمعية العامة 56/237، الفقرة 6).
    27. La Comisión tomó nota también de las actividades de varias entidades de las Naciones Unidas en relación con la utilización de datos geoespaciales obtenidos desde el espacio y la coordinación de esas actividades en el marco de la Reunión Interinstitucional sobre las actividades relativas al espacio ultraterrestre y del Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre información geográfica. UN 27- وأحاطت اللجنة علما أيضا بالأنشطة التي تضطلع بها عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة في مجال استخدام البيانات الجغرافية المستمدّة من مصدر فضائي وتنسيق تلك الأنشطة في إطار الاجتماع السنوي المشترك بين الوكالات بشأن أنشطة الفضاء الخارجي وفريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية.
    La Oficina y varias otras entidades de las Naciones Unidas y entidades externas han realizado conjuntamente, y continúan haciéndolo, muchas actividades de promoción, desarrollo de la capacidad y movilización de recursos. UN واشترك المكتب، وما زال يشترك، مع عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة وغير تابعة لها في تنفيذ كثير من أنشطة الدعوة وبناء القدرات وتعبئة الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more