"عدة مؤشرات" - Translation from Arabic to Spanish

    • varios indicadores
        
    • diversos indicadores
        
    • múltiples indicadores
        
    • muchos indicadores
        
    • algunos indicadores
        
    • varios de los
        
    • varios indicios
        
    Si bien se han logrado progresos notables respecto de varios indicadores económicos y sociales, aún queda mucho por hacer. UN ومع أن تقدما ملحوظا قد أحرز في عدة مؤشرات اقتصادية واجتماعية، فلا زال يُنتظر القيام بالمزيد.
    varios indicadores sugieren que la asignación presupuestaria a los servicios sociales básicos había disminuido en el decenio de 1980. UN وتوحي عدة مؤشرات إلى أن مخصصات الخدمات الاجتماعية اﻷساسية من الميزانيات انخفضت في الثمانينات.
    Los países europeos han convenido en seis criterios, 20 indicadores cuantitativos y varios indicadores descriptivos de la ordenación sostenible de los bosques. UN واتفقت البلدان اﻷوروبية على ٦ معايير، و ٢٠ مؤشرا كميا، وعلى عدة مؤشرات وصفية لﻹدارة المستدامة للغابات.
    Una vez combinados, diversos indicadores pueden ayudar a un Estado a supervisar la realización progresiva del derecho a la salud. UN ويمكن أن تقوم عدة مؤشرات مجتمعة بمساعدة الدولة على رصد الإعمال التدريجي للحق في الصحة.
    8. Desde un punto de vista conceptual, los objetivos estratégicos son lo suficientemente amplios como para ser considerados pluridimensionales, por lo que se requieren múltiples indicadores para evaluar su consecución. UN 8- ومن الناحية المفاهيمية، تبلغ الأهداف الاستراتيجية من الاتساع ما يكفي لاعتبارها متعددة الأبعاد، وتتطلب من ثم عدة مؤشرات لتقييم درجة إنجازها.
    La premisa básica del manual es que se pueden elaborar muchos indicadores de los derechos del niño a partir de datos ya existentes. UN والافتراض اﻷساسي الذي يتبعه هذا الكتيب هو أنه يمكن الكشف عن عدة مؤشرات بالنسبة لحقوق الطفل من البيانات الموجودة فعلا.
    Se han puntualizado algunos indicadores, precisando, por ejemplo, periodos de tiempo para el reporte de los hechos. UN وحددت عدة مؤشرات تعين مثلا فترات زمنية للإبلاغ عن الحوادث.
    La GLOB-TED contiene datos sobre varios indicadores del desarrollo tecnológico y económico de más de 70 países. UN وتشتمل قاعدة البيانات هذه على بيانات عن عدة مؤشرات تتعلق بالتنمية التكنولوجية والاقتصادية ﻷكثر من ٧٠ بلدا.
    También en muchos países en transición varios indicadores sociales reflejan un empeoramiento de las tendencias. UN كما تظهر عدة مؤشرات اجتماعية في كثير من البلدان التي تمر بمرحلة انتقال، تدهورا في الاتجاهات.
    Esta base de datos contiene información sobre varios indicadores del desarrollo tecnológico y económico de 74 países. UN وتحتوي قاعدة البيانات هذه معلومات عن عدة مؤشرات للتطوير التكنولوجي والاقتصادي في ٧٤ بلدا.
    Por ello, al examinar en qué medida la delincuencia organizada participa en el tráfico de especies en peligro, es necesario elaborar varios indicadores cuya identificación en casos concretos sugiera enérgicamente la participación de la delincuencia organizada. UN ولهذا، من الضروري عند النظر في مدى تورط الجريمة المنظمة في الاتجار بالأنواع المهددة بالانقراض، أن توضع عدة مؤشرات معينة بحيث يرجح تواجدها في حالات محددة تورط الجريمة المنظمة في العملية.
    No obstante, es posible definir varios indicadores que indican una transformación real, en particular: UN ومع ذلك، من الممكن تحديد عدة مؤشرات توحي بحدوث تحول حقيقي. ومن هذه المؤشرات ما يلي:
    En virtud de la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda, en 2005 se establecieron varios indicadores para supervisar los progresos realizados con miras a alcanzar las metas fijadas para 2010. UN وفي عام 2005 وضع إعلان باريس بشأن فعالية المعونة عدة مؤشرات لرصد التقدم المحرز من أجل تحقيق أهداف عام 2010.
    Se han establecido varios indicadores indirectos del desempeño con objeto de hacer un seguimiento de los progresos. UN ولقد جرى استحداث عدة مؤشرات بديلة للأداء بغية تتبع التقدم المحرز.
    La publicación mide el progreso de las mujeres en función de varios indicadores clave de equidad de género en Australia. UN ويقيس التقرير تقدم المرأة على أساس عدة مؤشرات رئيسية للإنصاف بين الجنسين في أستراليا.
    Evaluación del riesgo del país sobre la base de varios indicadores económicos y políticos UN تقييم لمخاطر البلد يشمل عدة مؤشرات اقتصادية وسياسية
    Evaluación del riesgo del país sobre la base de varios indicadores económicos y políticos UN تقييم لمخاطر البلد يشمل عدة مؤشرات اقتصادية وسياسية
    Seguidamente, se pueden evaluar esos subcriterios con instrumentos fiables de medición en forma de uno o varios indicadores. UN ثم يمكن تقييم المعيار الفرعي بالاستناد إلى أدوات قياس موثوقة في شكل مؤشر أو عدة مؤشرات.
    ii) Mayor número de países en desarrollo que se benefician de la asistencia de la UNCTAD y demuestran mejor rendimiento sobre la base de los diversos indicadores de referencia vigilados por la UNCTAD UN ' 2` زيادة عدد البلدان النامية المستفيدة من مساعدة الأونكتاد والتي سجلت تحسناً في الأداء على أساس عدة مؤشرات مرجعية يرصدها الأونكتاد
    ii) Mayor número de países en desarrollo que se benefician de la asistencia de la UNCTAD y demuestran mejor rendimiento sobre la base de los diversos indicadores de referencia vigilados por la UNCTAD UN ' 2` زيادة عدد البلدان النامية المستفيدة من مساعدة الأونكتاد والتي سجلت تحسناً في الأداء على أساس عدة مؤشرات مرجعية يرصدها الأونكتاد
    Un logro previsto puede tener múltiples indicadores (OIOS 2010: ww.un.org/Depts/oios/mecd/mecd_glossary/documents/logical_category.htm). UN ويمكن أن تكون لإنجاز متوقع واحد عدة مؤشرات (مكتب خدمات الرقابة الداخلية، 2010 (www.un.org/Depts/oios/mecd/mecd_glossary/documents/logical_category.htm).
    Las tasas de rendimiento financiero son sólo uno de los muchos indicadores del rendimiento de los programas. UN لا تمثل معدلات التنفيذ المالية سوى واحد من عدة مؤشرات عن أداء البرامج.
    Aumentaron los ingresos reales de la población y, según algunos indicadores, mejoró la prestación de servicios en la esfera de la sanidad y la educación, lo cual produjo en su conjunto una determinada reducción del nivel de pobreza. UN وازداد الإنفاق الحقيقي للسكان، وتحسنت عدة مؤشرات في مجالي الرعاية الصحية والتعليم، وأفضى كل ذلك إلى انخفاض ملحوظ في مستوى الفقر.
    Habida cuenta de que varios de los indicadores de resultados en este subobjetivo son de índole cualitativa, se presenta una medición general en lugar de un resultado general de rendimiento. UN وبما أن عدة مؤشرات من مؤشرات النواتج في إطار هذا الهدف الفرعي هي ذات طابع نوعي، فقد أُعطي تقييم عام بدلا من درجة عامة للأداء.
    Sin embargo, hay varios indicios de que, en su función catalítica, el PNUMA no ha aprovechado las contribuciones del sistema de las Naciones Unidas en toda la medida de lo posible. UN بيد أن هناك عدة مؤشرات على أن برنامج البيئة لا يستفيد قدر طاقته، في أدائه لدوره الحفاز، من مساهمات منظومة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more