El autor residía en los Estados Unidos pero iba a Polonia varias veces al año para contribuir a la administración de Capital. 2.2. | UN | وكان صاحب البلاغ مقيماً في الولايات المتحدة لكنه يسافر إلى بولندا عدة مرات في السنة للمساعدة في إدارة الشركة التجارية. |
La Junta de Comercio y Desarrollo, órgano permanente de la Conferencia, celebra períodos de sesiones ordinarios anuales y reuniones ejecutivas varias veces al año. | UN | وينعقد مجلس التجارة والتنمية، وهو جهاز دائم تابع للمؤتمر، في دورة عادية سنوية وفي دورات تنفيذية عدة مرات في السنة. |
Los servicios de seguridad realizan inspecciones varias veces al año en los laboratorios que se ocupan de enfermedades infecciosas agudas. | UN | وتجرى عدة مرات في السنة عمليات تفتيش تقوم بها دوائر الأمن التابعة لكل مختبر تتصل أنشطته بالأمراض المعدية الحادة. |
varias veces por año, a pedido de los interesados, se publican suplementos; | UN | وتصدر الملاحق عدة مرات في السنة حسب الحاجة؛ |
varias veces por año, esos parientes venían a Mollalar con dinero o ropa. | UN | ويأتي الأخيرون عدة مرات في السنة إلى مٌوللار ومعهم النقود أو الملابس. |
Viene un par de veces al año a ver al chico. | Open Subtitles | أنه يمرنا عدة مرات في السنة ليرى أبنة |
Se observó también que varios buques recalaban en puertos de la Unión Europea varias veces en el año y pedían volúmenes importantes de sustancias que agotan el ozono. | UN | ولوحظ أيضاً أن عدداً من السفن ترسو في موانئ الاتحاد الأوروبي عدة مرات في السنة وأنها تطلب كميات كبيرة من المواد المستنفدة للأوزون. |
Las noticias sobre explosiones de depósitos de municiones aparecen en los titulares de los medios de información varias veces al año. | UN | فأخبار انفجارات مستودعات الذخيرة ترد في العناوين عدة مرات في السنة الواحدة. |
Por lo tanto, la UNCTAD se reúne directamente con la prensa varias veces al año en centros importantes de transmisión de noticias. | UN | وبذلك فإن الأونكتاد يجتمع مباشرة مع الصحافة عدة مرات في السنة في مراكز إعلام رئيسية. |
Una delegación describió las consultas celebradas varias veces al año con miembros de la sociedad civil para debatir los asuntos incluidos en el programa del Foro. | UN | ووصف أحد الوفود المشاورات التي جرت عدة مرات في السنة مع أعضاء المجتمع المدني بغرض مناقشة المسائل المدرجة في جدول أعمال المنتدى. |
La UNCTAD aprovecha las presentaciones de los principales informes para dirigirse a la prensa varias veces al año en importantes centros de difusión de noticias. | UN | ويستفيد الأونكتاد من عمليات الإعلان عن التقارير الرئيسية لمخاطبة الصحافة عدة مرات في السنة في مراكز إعلام رئيسية. |
La UNCTAD aprovecha las presentaciones de los principales informes para dirigirse a la prensa varias veces al año en importantes centros de difusión de noticias. | UN | ويغتنم الأونكتاد فرصة عمليات الإعلان عن صدور التقارير الرئيسية لمخاطبة الصحافة عدة مرات في السنة في مراكز إعلام رئيسية. |
Así, desde los 9 años, volaba solo varias veces al año sobre el Polo Norte, solo para ir a la escuela. | TED | لذلك، منذ أن بلغت 9 سنوات كنت أسافر بمفردي بالطائرة عدة مرات في السنة فوق القطب الشمالي، لكي أذهب إلى المدرسة. |
Después de ese primer viaje, regresé a este lugar varias veces al año para visitar Sian Ka'an en mi país de nacimiento, para trabajar con esta basura. | TED | ثم رجعت بعد هذه الرحلة الأولى عدة مرات في السنة لزيارة سيان كان للبلاد التي ولدت فيها للعمل مع هذه القمامة |
Un comité ejecutivo integrado por cuatro personas elegidas de entre los miembros del foro, con una representación paritaria de los gobiernos y de las poblaciones indígenas, se reuniría varias veces al año con el apoyo de una secretaría permanente y de dedicación exclusiva. | UN | وتجتمع لجنة تنفيذية مشكلة من أربعة أعضاء يُختارون من بين أعضاء المحفل، بتمثيل متساو للحكومات والشعوب الأصلية، عدة مرات في السنة بدعم من أمانة دائمة ومتفرغة. |
El FMI finalizó su plan de continuidad de las actividades en 2007 y, desde entonces, ha realizado comprobaciones sistemáticas varias veces al año. | UN | وقد أنجز صندوق النقد الدولي خطته لاستمرارية تصريف الأعمال في عام 2007 وما برح منذ ذلك الحين يقوم باختبارات منتظمة عدة مرات في السنة. |
El Comité, que está presidido por un Director Ejecutivo adjunto, se reúne varias veces al año para examinar la política en materia de publicaciones así como todas las propuestas de publicaciones producidas por la sede y el Centro Internacional para el Desarrollo del Niño. | UN | وتجتمع لجنة استعراض المنشورات، التي يرأسها نائب عن المديرة التنفيذية، عدة مرات في السنة لمناقشة سياسة المنشورات، واستعراض المقترحات المتعلقة بجميع المنشورات التي يصدرها المقر والمركز الدولي لنماء الطفل. |
varias veces por año, esos parientes venían a Mollalar con dinero o ropa. | UN | ويأتي الأخيرون عدة مرات في السنة إلى مٌوللار ومعهم النقود أو الملابس. |
Se informó a la Comisión de que los Secretario Ejecutivos se reúnen varias veces por año al margen de otras reuniones de alto nivel. | UN | وأبلغت اللجنة بأن الأمناء التنفيذيين يجتمعون عدة مرات في السنة على هامش الاجتماعات الأخرى الرفيعة المستوى. |
Los Estados Unidos están llevando a cabo interminables ejercicios militares conjuntos de escala cada vez mayor en la península de Corea y sus alrededores varias veces por año. | UN | وتقوم الولايات المتحدة دون توقف وعلى نطاق أوسع من أي وقت مضى بمناورات عسكرية مشتركة في شبه الجزيرة الكورية وفي المنطقة المجاورة لها عدة مرات في السنة. |
Viene en un par de veces al año para que lo revisen. | Open Subtitles | ويأتي عدة مرات في السنة ليتحقق منه |
Se observó también que varios buques recalaban en puertos de la UE varias veces en el año y pedían volúmenes importantes de SAO. | UN | ولوحظ أيضاً أن عدداً من السفن ترسو في موانئ الاتحاد الأوروبي عدة مرات في السنة وأنها تطلب كميات كبيرة من المواد المستنفدة للأوزون. |