"عدة مشاورات غير رسمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • varias consultas oficiosas
        
    Celebró dos sesiones oficiales y varias consultas oficiosas los días 13, 14 y 17 de marzo de 2003. UN وقد عقد جلستين رسميتين وأجرى عدة مشاورات غير رسمية في 13 و14 و17 آذار/مارس 2003.
    La secretaría del UNICEF había celebrado varias consultas oficiosas acerca de la fecha y el formato de la sesión conmemorativa. UN وقد عقدت أمانة اليونيسيف عدة مشاورات غير رسمية بشأن توقيت الدورة وشكلها.
    Con posterioridad al primer período ordinario de sesiones de 1995, se celebraron varias consultas oficiosas con miembros de la Junta para esclarecer algunos de los aspectos más técnicos de las propuestas. UN وعقب الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٥، أجريت عدة مشاورات غير رسمية مع أعضاء المجلس للمساعدة في إيضاح بعض الجوانب اﻷكثر تقنية للمقترحات.
    Se habían celebrado varias consultas oficiosas con la Junta Ejecutiva y el FNUAP había distribuido el proyecto sin revisar entre los miembros de la Junta con objeto de que participaran plenamente en la preparación del marco. UN كما عُقدت عدة مشاورات غير رسمية مع المجلس التنفيذي، وشارك صندوق السكان أعضاء المجلس في المسودة غير المحررة لكفالة مشاركتهم التامة في وضع إطار التمويل المتعدد السنوات.
    Se habían celebrado varias consultas oficiosas con la Junta Ejecutiva y el FNUAP había distribuido el proyecto sin revisar entre los miembros de la Junta con objeto de que participaran plenamente en la preparación del marco. UN كما عُقدت عدة مشاورات غير رسمية مع المجلس التنفيذي، وشارك صندوق السكان أعضاء المجلس في المسودة غير المحررة لكفالة مشاركتهم التامة في وضع إطار التمويل المتعدد السنوات.
    La Comisión también abrió un debate general sobre, entre otras cosas, el alcance del estudio, y celebró varias consultas oficiosas abiertas a la participación de todos los miembros sobre la cuestión de la protección diplomática de las tripulaciones y de las sociedades y sus accionistas. UN وأجرت اللجنة أيضاً مناقشة عامة لنطاق الدراسة إلى جانب أمور أخرى، وعقدت عدة مشاورات غير رسمية مفتوحة باب المشاركة بشأن مسألة توفير الحماية الدبلوماسية للأطقم وللشركات والمساهمين.
    En este contexto, la Oficina ha participado en un seminario organizado por la OMS y ha celebrado varias consultas oficiosas. UN وفي هذا السياق، شاركت المفوضية في حلقة عمل/حلقة دراسية نظمتها منظمة الصحة العالمية وأجرت عدة مشاورات غير رسمية.
    Por ello, en el período de marzo a mayo celebré varias consultas oficiosas de composición abierta y asistí a varias reuniones regionales y de otro tipo. UN وبالتالي، أجريت خلال الفترة من آذار/مارس إلى أيار/مايو، عدة مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية وحضرتُ عددا من الاجتماعات الإقليمية وغيرها من الاجتماعات.
    Durante el mismo período, el Grupo de Trabajo celebró unas 17 consultas oficiosas y varias consultas oficiosas oficiosas y reuniones bilaterales. UN وفي نفس الفترة، عقد الفريق العامل زهاء 17 مشاورة غير رسمية، فضلا عن عدة مشاورات " غير رسمية جانبية " واجتماعات ثنائية.
    Se celebraron varias consultas oficiosas con este fin (13 y 14 de noviembre de 2000, 8 de mayo de 2001). UN أجريت عدة مشاورات غير رسمية لهذا الغرض (13 - 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، و8 أيار/مايو 2001).
    El Presidente presentó este tema recordando que la adopción de una decisión sobre la cuestión se había aplazado en el período de sesiones anual y que desde entonces el proyecto de decisión había sido objeto de varias consultas oficiosas. UN 34 - قدم الرئيس هذا البند مشيراً إلى أنه أُرجئ اتخاذ مقرر بشأن هذه المسألة في الدورة السنوية وأنه عقدت منذ ذلك الحين عدة مشاورات غير رسمية حول مشروع المقرر.
    El UNFPA organizó varias consultas oficiosas con los miembros de la Junta para examinar la propuesta, entre otras las celebradas en enero y marzo de 2014. UN ونظم الصندوق عدة مشاورات غير رسمية مع أعضاء المجلس لمناقشة المقترح، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، مشاورتان غير رسميتين عُقدتا في كانون الثاني/يناير وآذار/مارس 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more