"عدة وفود عن تأييدها" - Translation from Arabic to Spanish

    • varias delegaciones expresaron su apoyo a
        
    • varias delegaciones apoyaron
        
    • varias delegaciones manifestaron su apoyo
        
    • muchas delegaciones expresaron su apoyo a
        
    • cierto número de delegaciones apoyó
        
    • varias delegaciones expresaron apoyo a
        
    • varias delegaciones indicaron que apoyaban
        
    • varias delegaciones expresaron apoyo al
        
    • diversas delegaciones expresaron su apoyo
        
    • varias delegaciones estuvieron de acuerdo
        
    • varias delegaciones expresaron su apoyo al
        
    • varias delegaciones se mostraron partidarias
        
    • varias delegaciones se declararon partidarias de
        
    varias delegaciones expresaron su apoyo a las actividades del Centro de Comercio Internacional. UN ٨٤١ - أعربت عدة وفود عن تأييدها ﻷنشطة مركز التجارة الدولية.
    varias delegaciones expresaron su apoyo a un proceso formalizado. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها لاعتماد عملية ذات طابع رسمي.
    85. varias delegaciones expresaron su apoyo a la solicitud de que se prorrogara por segunda vez el cuarto programa del país para el Zaire. UN ٥٨ - وأعربت عدة وفود عن تأييدها لطلب التمديد الثاني للبرنامج القطري الرابع لزائير.
    varias delegaciones apoyaron la sugerencia de celebrar posibles reuniones en el Instituto. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها لاقتراح عقد الاجتماعات في المعهد .
    varias delegaciones apoyaron esta limitación del ámbito de aplicación. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها لهذا التقييد لنطاق انطباق الاتفاقية .
    42. varias delegaciones manifestaron su apoyo al tema propuesto y dijeron que estaban dispuestas a adoptarlo de inmediato. UN ٢٤- وأعربت عدة وفود عن تأييدها للموضوع المقترح، وعبرت عن استعدادها لاعتماده على الفور.
    muchas delegaciones expresaron su apoyo a las actividades del Departamento de Asuntos Humanitarios. UN ٢٥١ - أعربت عدة وفود عن تأييدها ﻷنشطة إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    varias delegaciones expresaron su apoyo a la inclusión de un elemento sobre el seguimiento, así como al propósito y a la formulación del elemento. UN ٧٨ - أعربت عدة وفود عن تأييدها ﻹدراج عنصر بشأن المتابعة، ولقصد وصياغة هذا العنصر.
    varias delegaciones expresaron su apoyo a las propuestas del Secretario General de reorientar las actividades de asistencia humanitaria y transformar el Departamento de Asuntos Humanitarios en la Oficina del Coordinador del Socorro de Emergencia. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها لمقترحات اﻷمين العام بشأن إعادة توجيه محط تركيز أنشطة المساعدة اﻹنسانية وإعادة تنظيم إدارة الشؤون اﻹنسانية لتصبح مكتب منسق اﻹغاثة الطارئة.
    varias delegaciones expresaron su apoyo a las actividades relativas a las necesidades concretas de las mujeres y los niños. UN ٢٤٠ - وأعربت عدة وفود عن تأييدها لﻷنشطة التي تعالج الاحتياجات المحددة للمرأة والطفل.
    42. varias delegaciones expresaron su apoyo a esas iniciativas. UN 42- وأعربت عدة وفود عن تأييدها لهذه المبادرات.
    A este respecto, varias delegaciones expresaron su apoyo a la idea de permitir que se manifestaran objeciones caso por caso, después de ocurrido un desastre natural y antes de la iniciación de la asistencia de emergencia. UN وفي هذا الشأن، أعربت عدة وفود عن تأييدها لإتاحة إبداء الاعتراض في كل حالة على حدة في وقت لاحق لحدوث كارثة طبيعية وقبل إرسال المساعدة في حالات الطوارئ.
    varias delegaciones expresaron su apoyo a la inclusión de todos los delitos en el alcance del tema, no solo aquellos relacionados con la explotación y los abusos sexuales. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها لإدراج جميع الجرائم في نطاق الموضوع، وليس فقط الجرائم المتعلقة بالاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    varias delegaciones apoyaron esta limitación del ámbito de aplicación. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها لهذا التقييد لنطاق انطباق الاتفاقية .
    varias delegaciones apoyaron los cambios propuestos y la tercera opción enumerada por la CCAAP sobre la reserva operacional, a saber, que su nivel debe fijarse en el 10% de las actividades programadas propuestas en el presupuesto anual del programa sometido para aprobación. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها للتغييرات المقترحة، وللخيار الثالث الذي طرحته اللجنة الاستشارية بشأن الاحتياطي التشغيلي، أي أن يتكون مستوى الاحتياطي بنسبة عشرة في المائة من الأنشطة المبرمجة المقترحة في الميزانية البرنامجية السنوية المقدمة للموافقة عليها.
    varias delegaciones apoyaron la recomendación de que los gobiernos anunciaran sus contribuciones a principios de año y, en la medida de lo posible, dieran indicaciones sobre sus contribuciones en años siguientes. UN ٩١ - وعبرت عدة وفود عن تأييدها للتوصية بأن تعلن الحكومات عن تبرعاتها في بداية السنة قدر اﻹمكان لكي يتوفر معيار للتبرعات المعلنة في السنوات المقبلة.
    varias delegaciones manifestaron su apoyo de esta limitación del ámbito de aplicación. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها لهذا التقييد لنطاق انطباق الاتفاقية .
    muchas delegaciones expresaron su apoyo a la creación de una pequeña dependencia no operacional dentro de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, iniciativa respaldada por el Secretario General y mencionada en su informe, que trabajara estrechamente con los organismos operacionales responsables. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها لإنشاء وحدة لا تشغيلية صغيرة داخل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، على نحو ما أقره الأمين العام وأشار إليه في تقريره، لكي تعمل على نحو وثيق مع الوكالات التشغيلية المسؤولة.
    88. Un cierto número de delegaciones apoyó con firmeza los objetivos de las intervenciones del PNUD, pues estaban íntimamente relacionados a las máximas prioridades del Gobierno en materia de desarrollo. UN ٨٨ - وأعربت عدة وفود عن تأييدها الشديد للاتجاه الرئيسي ﻷنشطة البرنامج الانمائي نظرا لاتصالها بصورة وثيقة جدا بأولويات التنمية الرئيسية للحكومة.
    35. varias delegaciones expresaron apoyo a la propuesta de establecer una cuarta plaza de Director Ejecutivo Adjunto. UN 35 - وأعربت عدة وفود عن تأييدها لمقترح إنشاء وظيفة رابعة على مستوى نائب مدير تنفيذي.
    varias delegaciones indicaron que apoyaban firmemente el papel de coordinación del PNUD a nivel nacional y pidieron que se fortaleciera la función del Coordinador Residente. UN وأعلنت عدة وفود عن تأييدها القوي لدور برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في التنسيق على الصعيد القطري ودعت الى تدعيم وظيفة المنسقين المقيمين.
    varias delegaciones expresaron apoyo al programa del país. UN ٥٢ - وأعربت عدة وفود عن تأييدها للبرنامج القطري.
    diversas delegaciones expresaron su apoyo al programa propuesto. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها للبرنامج المقترح.
    56. varias delegaciones estuvieron de acuerdo en la necesidad de contar con una estrategia general de información y comunicaciones. UN 56- وأعربت عدة وفود عن تأييدها لوضع استراتيجية شاملة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال.
    176. varias delegaciones expresaron su apoyo al programa de trabajo y al nivel de recursos propuesto, al tiempo que manifestaron su preocupación por la disminución en el nivel de recursos extrapresupuestarios. UN ١٧٦ - أعربت عدة وفود عن تأييدها لبرنامج عمل اللجنة والمستوى المقترح للموارد، معربة في الوقت نفسه عن قلقها إزاء تناقص مستوى الموارد الخارجة عن الميزانية.
    varias delegaciones se mostraron partidarias de un enfoque a nivel de todo el gobierno para asegurar la coordinación entre todos los niveles gubernamentales en materia de protección y seguridad marítimas, hacer el máximo uso posible de la capacidad y mejorar la eficiencia. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها للنهج الشامل للحكومة لكفالة التنسيق فيما بين جميع مستويات الحكومة في المسائل المتعلقة بالأمن البحري والسلامة البحرية، وبلوغ الحد الأقصى من القدرة والكفاءة.
    varias delegaciones se declararon partidarias de reafirmar la importancia de las actividades de esta Sección. UN ٢١ - أعربت عدة وفود عن تأييدها لﻷنشطة الواردة في هذا الباب وأكدت أهمية هذه اﻷنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more