varias delegaciones expresaron su reconocimiento por el apoyo del UNFPA y declararon que apreciaban la labor que había realizado el Fondo en su país. | UN | وأعربت عدة وفود عن تقديرها للدعم الذي يقدمه الصندوق وذكرت أنها تقدر عمل الصندوق في بلدانـها. |
varias delegaciones expresaron su reconocimiento por el alcance y la transparencia de la presentación del material contenido en el documento y una delegación sugirió que, en el futuro, el examen financiero anual incluyera proyecciones de los ingresos y gastos. | UN | وأعربت عدة وفود عن تقديرها لما اتسم به عرض المواد في الوثيقة من طابع الشمول والشفافية، واقترح أحدها أن يتضمن الاستعراض المالي السنوي في المستقبل إسقاطات لﻹيرادات والنفقات. |
varias delegaciones expresaron su agradecimiento por la labor de la secretaría provisional al respecto. | UN | وأعربت عدة وفود عن تقديرها ﻷعمال اﻷمانة المؤقتة في هذا الصدد. |
varias delegaciones agradecieron al UNFPA el apoyo que había prestado a sus países. | UN | وأعربت عدة وفود عن تقديرها للدعم الذي يقدمه الصندوق إلى بلدانها. |
varias delegaciones expresaron su reconocimiento a la secretaría por la elaboración de una base de datos en línea sobre la legislación nacional. | UN | وأعربت عدة وفود عن تقديرها للأمانة لتجهيزها قاعدة بيانات على شبكة الإنترنت بشأن التشريعات الوطنية. |
varias delegaciones manifestaron su reconocimiento por la nueva información actualizada proporcionada por la OSPNU. | UN | ١٨٨ - وأعربت عدة وفود عن تقديرها للمعلومات الاضافية والمستكملة التي قدمها مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
varias delegaciones expresaron reconocimiento por la labor realizada por del ACNUR en Filipinas en atención al tifón Haiyán. | UN | وأعربت عدة وفود عن تقديرها لعمل المفوضية في الفلبين في إطار الاستجابة لإعصار هايان المداري. |
varias delegaciones expresaron su reconocimiento por el alcance y la transparencia de la presentación del material contenido en el documento y una delegación sugirió que, en el futuro, el examen financiero anual incluyera proyecciones de los ingresos y gastos. | UN | وأعربت عدة وفود عن تقديرها لما اتسم به عرض المواد في الوثيقة من طابع الشمول والشفافية، واقترح أحدها أن يتضمن الاستعراض المالي السنوي في المستقبل إسقاطات لﻹيرادات والنفقات. |
181. varias delegaciones expresaron su reconocimiento por la recapitulación regional y la presentación del programa propuesto para Egipto. | UN | ١٨١ - وأعربت عدة وفود عن تقديرها للاستعراض العام اﻹقليمي والعرض المتعلق بالبرنامج المقترح في مصر. |
varias delegaciones expresaron su reconocimiento por el apoyo del Gobierno de Italia. | UN | ٤٨٦ - وأعربت عدة وفود عن تقديرها للدعم الذي تقدمه حكومة إيطاليا. |
varias delegaciones expresaron su reconocimiento por la concisión del informe y por su redacción directa e informativa. | UN | 19 - وأعربت عدة وفود عن تقديرها لاتسام التقرير بالإيجاز والوضوح ولأن لغته مباشرة وثرية بالمعلومات. |
varias delegaciones expresaron su reconocimiento por la concisión del informe y por su redacción directa e informativa. | UN | 19 - وأعربت عدة وفود عن تقديرها لاتسام التقرير بالإيجاز والوضوح ولأن لغته مباشرة وثرية بالمعلومات. |
varias delegaciones expresaron su agradecimiento por la asistencia prestada por el PNUD a Bosnia y Herzegovina. | UN | ١٨٠ - وأعربت عدة وفود عن تقديرها للمساعدة التي يقدمها البرنامج اﻹنمائي للبوسنة والهرسك. |
varias delegaciones expresaron su agradecimiento por la asistencia prestada por el PNUD a Bosnia y Herzegovina. | UN | ١٨٠ - وأعربت عدة وفود عن تقديرها للمساعدة التي يقدمها البرنامج اﻹنمائي للبوسنة والهرسك. |
varias delegaciones expresaron su agradecimiento por el marco general elaborado por el Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | 71 - وأعربت عدة وفود عن تقديرها للإطار العام الذي وضعه الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
varias delegaciones agradecieron el apoyo prestado por el FNUAP y encomiaron la labor realizada por el Fondo en sus respectivos países. | UN | وأعربت عدة وفود عن تقديرها للدعم الذي يقدمه الصندوق وأشادت بالأعمال التي يضطلع بها الصندوق في بلدانها. |
80. varias delegaciones expresaron su reconocimiento a la Junta de Auditores por su informe global, así como al PNUD por las medidas adoptadas para responder a las recomendaciones de la Junta de Auditores. | UN | ٨٠ - أعربت عدة وفود عن تقديرها لمجلس مراجعي الحسابات لما قدمه من تقرير شامل، وإلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لما اتخذه من إجراءات استجابة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات. |
varias delegaciones manifestaron su reconocimiento por la nueva información actualizada proporcionada por la OSPNU. | UN | ١٨٨ - وأعربت عدة وفود عن تقديرها للمعلومات الاضافية والمستكملة التي قدمها مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
varias delegaciones expresaron reconocimiento por el proceso de consultas que se había utilizado para elaborar el informe sobre prioridades estratégicas, y señalaron que ambos informes habían ayudado a elucidar diversas cuestiones que había planteado la Junta. | UN | وأعربت عدة وفود عن تقديرها للعملية التشاورية التي اتبعت في إعداد التقرير المتعلق باﻷولويات الاستراتيجية، وقالت إن كلا التقريرين ساعد على توضيح عدد من المسائل التي سبق أن أثارها المجلس التنفيذي. |
207. varias delegaciones dieron las gracias al Administrador por su presencia y por la información que había proporcionado sobre las actividades del PNUD desde el primer período ordinario de sesiones de 1996, y, en particular, sobre la evolución del proceso de reforma de la organización. | UN | ٢٠٧ - وأعربت عدة وفود عن تقديرها لمدير البرنامج لحضوره وللمعلومات التي قدمها بشأن أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المبذولة منذ الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٦ وبصفة خاصة التطورات المتعلقة بعملية إصلاح المنظمة. |
varias delegaciones elogiaron la claridad del informe y se encomió al UNICEF por el hecho de que, tal como mostraban las cifras de recuperación de gastos correspondientes al período 2006-2007, los recursos ordinarios no habían subvencionado los gastos de apoyo a programas ejecutados con cargo a otros recursos. | UN | 45 - وأعربت عدة وفود عن تقديرها لوضوح التقرير. وأُثنِي على اليونيسيف لأنه،كما أظهرت أرقام استرداد التكاليف للفترة 2006-2007، فإن الموارد العادية لم تدعم تكاليف الدعم للبرامج الممولة من موارد أخرى. |
varias delegaciones encomiaron los programas de formación de la Biblioteca, de los que se habían beneficiado en gran medida, y dieron las gracias al personal por los servicios de referencia que proporcionaban constantemente. | UN | وأعربت عدة وفود عن تقديرها لبرامج التدريب التي تقدمها المكتبة، إذ كانت لها فائدة كبيرة بالنسبة لتلك الوفود، كما وجهت الشكر للموظفين على ما يقدمونه من خدمات مستمرة فيما يتعلق بالمراجع. |
249. Cinco delegaciones hicieron uso de la palabra para formular observaciones sobre el tema, expresando varias de ellas su agradecimiento por la inclusión de gráficos en el documento, que permitían aclarar algunos de los conceptos. | UN | ٩٤٢- وأعطيت الكلمة لخمسة وفود من أجل التعليق على هذا البند، فأعربت عدة وفود عن تقديرها ﻹدراج رسوم بيانية في الوثيقة مما جعل بعض المفاهيم أوضح. |
varias delegaciones valoraron positivamente la información ofrecida acerca de las contribuciones del sector privado al UNFPA y las asociaciones del Fondo con donantes no tradicionales. | UN | وأعربت عدة وفود عن تقديرها للمعلومات التي قُدمت بشأن التبرعات المقدمة إلى الصندوق من القطاع الخاص وعن ترحيبها بشراكات الصندوق مع مانحين غير تقليديين. |
varias delegaciones expresaron su conformidad con la importancia atribuida a la prevención y señalaron que los programas se deberían centrar en evitar que los menores en situación de riesgo entraran en conflicto con la ley, fueran víctimas de la violencia concomitante y llegaran a cometer delitos violentos. | UN | 111 - وأعربت عدة وفود عن تقديرها للتأكيد على الوقاية، قائلة إن البرامج ينبغي أن تركز على وقاية الأطفال المعرضين للخطر من الخروج على القانون، ومن التعرض للعنف المتصل بذلك، ومن ارتكابهم أنفسهم جرائم عنف. |
muchas delegaciones expresaron también su reconocimiento por otras publicaciones que eran el resultado de la labor de investigación y análisis de la UNCTAD, entre ellas el Informe sobre los Países Menos Adelantados de 2007 y el Informe de 2007 sobre el desarrollo económico en el África, que ofrecerían una orientación importante a los responsables de la formulación de políticas. | UN | كما أعربت عدة وفود عن تقديرها للأونكتاد على ما أصدره من منشورات أخرى جاءت حصيلة لما اضطلع به من بحوث وتحليلات، ومن بين تلك المنشورات تقرير أقل البلدان نموا، 2007 والتقرير المعنون التنمية الاقتصادية في أفريقيا، الصادر عام 2007، حيث إن من شأن هذه المنشورات أن تزود واضعي السياسات بتوجيهات هامة. |
muchas delegaciones expresaron su reconocimiento por la descripción detallada de los procesos de supervisión en el UNICEF, observando que se había conseguido un equilibrio apropiado de las funciones de las oficinas de los países, regionales y de la sede, según se describía en el informe. | UN | ٤٧٧ - وأعربت عدة وفود عن تقديرها للوصف الشامل لعمليات المراقبة الداخلية في اليونيسيف، ملاحظة أن توازنا ملائما قد أجري بين أدوار المكاتب القطرية واﻹقليمية ومكاتب المقر كما جرى وصف ذلك في التقرير. |