"عدتُ" - Translation from Arabic to Spanish

    • volví
        
    • regresé
        
    • vuelto
        
    • llegué
        
    • vuelvo
        
    • volver
        
    • vuelta
        
    • regresar
        
    • vine
        
    • regreso
        
    • fui
        
    • regresado
        
    • empecé
        
    • ya
        
    • otra
        
    volví a ver a Patrick, regresé para ver si podía ayudarlo con su caso legal. TED عدتُ لرؤية باتريك، عدتُ لأرى إن كان بإمكاني مساعدته في هذه القضية القانونية.
    De hecho, volví a la estatua a buscarte, pero ya no estabas. Open Subtitles في الواقع، عدتُ إلى التمثال لآخذكَ ولكنّكَ كنتَ قد رحلتَ
    - Sí. Sí, he vuelto al gimnasio. Incluso puedo beber una cerveza. Open Subtitles أجل، أجل، عدتُ إلى النادي الرياضي، ويمكنني حتى شرب الجعة.
    Cuando llegué a casa no pude siquiera mirarme en el espejo o a mi hijo a los ojos. Open Subtitles عندما عدتُ للوطن، لم أتمكن النظر إلى نفسي في المرأة، أو النظر في أعين ولدي.
    vuelvo al ruedo. Y este caballo es un abogado, así que ansío montarlo. Open Subtitles لقد عدتُ على الحصان ، وهذا الحصان محامي لذا أتوق لإمتطـائه
    Así que inmediatamente volví al depósito, pero la RV ya no estaba. Open Subtitles لذا على الفور.. عدتُ إلى ساحة الخردة لكن المقطورة اختفت
    volví a casa y ella estaba tirada en el piso. Había sangre. Open Subtitles وعندما عدتُ للبيت، وجدتها ملقيّة على الأرض وكانت هناك دماء
    Cuando volví a la habitación, había una mujer andando hacia el puño. Open Subtitles عندما عدتُ إلى الغرفة، كانت هناك امرأة تمشي نحو القبضة.
    Pero... volví aquí justo después, buscando... pensar en otra cosa... esperando que dejaran salir. Open Subtitles لقد عدتُ إلى هنا بعدها وكنتُ أفكر بشيء آخر وكنتُ انتظرك فحسب.
    Aquella noche, volví al Hotel Edimburgo, donde me hospedaba, y me reuní con varios colegas de la prensa en el bar del hotel. UN وفي تلك الليلة عدتُ إلى فندق أدنبرة حيث كنت مقيماً، وانضممتُ إلى عدد من زملائي الصحفيين في حانة الفندق.
    Fue cuando regresé de mi primer viaje estaba viviendo en la misión Open Subtitles كانت عندما عدتُ من رحلتي الأولى كنت أعيش في المهمة
    Corrí para buscarle algo de ropa, pero cuando regresé, se había ido. Open Subtitles ركضتُ لأحضر لها الملابس، ولكن عندما عدتُ كانت قد رحلت
    He vuelto al mundo real y estoy triunfando con las fotos de pollas. Open Subtitles حسنا لقد عدتُ للواقع ، انا اسحق لعبة صور القضيب هذه
    He vuelto sano y salvo, por favor ábrame la puerta, madre. Open Subtitles لقد عدتُ سالماً و معافى إفتحي لي الباب رجاءً ، يا أمي
    Cuando llegué a casa, recibí una llamada de inmigración, diciendo que estaba en riesgo de ser deportado a Sudán. Open Subtitles عندما عدتُ إلى المنزل، تلقيتُ اتصالاً من مكتب الهجرة أخبروني أني في خطر العودة إلى السودان
    El problema es, que si vuelvo con una orden e investigadores y detectives, la prensa va a filmarlo todo. Open Subtitles المشكلة أنّي في حال عدتُ هنا بأمرٍ قضائي ومعي التقنيّين والمُحقّقين، فإنّ الصحافة ستُسجّل الأمر برمّته.
    Si no lo hiciera, encontraría la forma de volver a aplanar barrigas. Open Subtitles وعملُكَ هنا يفي بذلك؟ لولا ذلك، لكنتُ عدتُ لشفطِ الدّهون
    Hace más de 4 años que no nos vemos, y me recibes como si... como si viniera de dar una vuelta a la manzana. Open Subtitles مرت 4 سنوات لم نرى بعض فيها وتتكلم وكأني ذهبتُ تجولتُ في الحي وللتو عدتُ
    Acabo de regresar de un 'teatro hetero de 3 horas' con Michael y sus amigos Open Subtitles أنا فقط عدتُ مِن لعبة تخمين الكلمـات مَع مايكل وأصدقائه لثلاث ساعاتِ متواصلة.
    Por el primero tal vez, pero por el cuarto ni hablar vine a compensarte Open Subtitles لمرة الأولى ربما ولكن المرة الرابعة مستحيل. لقد عدتُ لكي أعوض لكِ.
    Pensé que estaba de regreso en la casa de mis padres, en el cuarto de Tommy, con todos esos trofeos deportivos, y premios. Open Subtitles ظننتُ أنّي.. عدتُ إلى بيت أهلي إلى غرفة تومي
    Entonces di unas vueltas enfadada un rato, y me fui a casa. Open Subtitles وبعدها ظللتُ أقود وأنا غاضبة لفترة، ثم عدتُ إلى المنزل
    Sé que hice algunas cosas realmente estúpidas antes de irme, pero he regresado como un hombre mejor. Open Subtitles أعلم أني ارتكبت أفعالاً حمقاء حقاً قبل أن أغادر ، ولكني عدتُ وأصبحت رجلاً أفضل
    No has hecho más que juzgarme desde el primer minuto que empecé esta terapia. Open Subtitles لم تفعلي شيئاً إلا انتقادي منذ اللحظة التي عدتُ فيها إلى العلاج
    Mi amor, ya sé lo mal que quedó que Kevin y yo... llegáramos anoche a casa borrachos y con compañía. Open Subtitles حبيبتي اعرف أن الأمر بدأ سيئاً ليلة البارحة عندما عدتُ وكيفن ونحن ثملان وبرفقتنا امرأة مثيرة جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more