volví a ver a Patrick, regresé para ver si podía ayudarlo con su caso legal. | TED | عدتُ لرؤية باتريك، عدتُ لأرى إن كان بإمكاني مساعدته في هذه القضية القانونية. |
De hecho, volví a la estatua a buscarte, pero ya no estabas. | Open Subtitles | في الواقع، عدتُ إلى التمثال لآخذكَ ولكنّكَ كنتَ قد رحلتَ |
- Sí. Sí, he vuelto al gimnasio. Incluso puedo beber una cerveza. | Open Subtitles | أجل، أجل، عدتُ إلى النادي الرياضي، ويمكنني حتى شرب الجعة. |
Cuando llegué a casa no pude siquiera mirarme en el espejo o a mi hijo a los ojos. | Open Subtitles | عندما عدتُ للوطن، لم أتمكن النظر إلى نفسي في المرأة، أو النظر في أعين ولدي. |
vuelvo al ruedo. Y este caballo es un abogado, así que ansío montarlo. | Open Subtitles | لقد عدتُ على الحصان ، وهذا الحصان محامي لذا أتوق لإمتطـائه |
Así que inmediatamente volví al depósito, pero la RV ya no estaba. | Open Subtitles | لذا على الفور.. عدتُ إلى ساحة الخردة لكن المقطورة اختفت |
volví a casa y ella estaba tirada en el piso. Había sangre. | Open Subtitles | وعندما عدتُ للبيت، وجدتها ملقيّة على الأرض وكانت هناك دماء |
Cuando volví a la habitación, había una mujer andando hacia el puño. | Open Subtitles | عندما عدتُ إلى الغرفة، كانت هناك امرأة تمشي نحو القبضة. |
Pero... volví aquí justo después, buscando... pensar en otra cosa... esperando que dejaran salir. | Open Subtitles | لقد عدتُ إلى هنا بعدها وكنتُ أفكر بشيء آخر وكنتُ انتظرك فحسب. |
Aquella noche, volví al Hotel Edimburgo, donde me hospedaba, y me reuní con varios colegas de la prensa en el bar del hotel. | UN | وفي تلك الليلة عدتُ إلى فندق أدنبرة حيث كنت مقيماً، وانضممتُ إلى عدد من زملائي الصحفيين في حانة الفندق. |
Fue cuando regresé de mi primer viaje estaba viviendo en la misión | Open Subtitles | كانت عندما عدتُ من رحلتي الأولى كنت أعيش في المهمة |
Corrí para buscarle algo de ropa, pero cuando regresé, se había ido. | Open Subtitles | ركضتُ لأحضر لها الملابس، ولكن عندما عدتُ كانت قد رحلت |
He vuelto al mundo real y estoy triunfando con las fotos de pollas. | Open Subtitles | حسنا لقد عدتُ للواقع ، انا اسحق لعبة صور القضيب هذه |
He vuelto sano y salvo, por favor ábrame la puerta, madre. | Open Subtitles | لقد عدتُ سالماً و معافى إفتحي لي الباب رجاءً ، يا أمي |
Cuando llegué a casa, recibí una llamada de inmigración, diciendo que estaba en riesgo de ser deportado a Sudán. | Open Subtitles | عندما عدتُ إلى المنزل، تلقيتُ اتصالاً من مكتب الهجرة أخبروني أني في خطر العودة إلى السودان |
El problema es, que si vuelvo con una orden e investigadores y detectives, la prensa va a filmarlo todo. | Open Subtitles | المشكلة أنّي في حال عدتُ هنا بأمرٍ قضائي ومعي التقنيّين والمُحقّقين، فإنّ الصحافة ستُسجّل الأمر برمّته. |
Si no lo hiciera, encontraría la forma de volver a aplanar barrigas. | Open Subtitles | وعملُكَ هنا يفي بذلك؟ لولا ذلك، لكنتُ عدتُ لشفطِ الدّهون |
Hace más de 4 años que no nos vemos, y me recibes como si... como si viniera de dar una vuelta a la manzana. | Open Subtitles | مرت 4 سنوات لم نرى بعض فيها وتتكلم وكأني ذهبتُ تجولتُ في الحي وللتو عدتُ |
Acabo de regresar de un 'teatro hetero de 3 horas' con Michael y sus amigos | Open Subtitles | أنا فقط عدتُ مِن لعبة تخمين الكلمـات مَع مايكل وأصدقائه لثلاث ساعاتِ متواصلة. |
Por el primero tal vez, pero por el cuarto ni hablar vine a compensarte | Open Subtitles | لمرة الأولى ربما ولكن المرة الرابعة مستحيل. لقد عدتُ لكي أعوض لكِ. |
Pensé que estaba de regreso en la casa de mis padres, en el cuarto de Tommy, con todos esos trofeos deportivos, y premios. | Open Subtitles | ظننتُ أنّي.. عدتُ إلى بيت أهلي إلى غرفة تومي |
Entonces di unas vueltas enfadada un rato, y me fui a casa. | Open Subtitles | وبعدها ظللتُ أقود وأنا غاضبة لفترة، ثم عدتُ إلى المنزل |
Sé que hice algunas cosas realmente estúpidas antes de irme, pero he regresado como un hombre mejor. | Open Subtitles | أعلم أني ارتكبت أفعالاً حمقاء حقاً قبل أن أغادر ، ولكني عدتُ وأصبحت رجلاً أفضل |
No has hecho más que juzgarme desde el primer minuto que empecé esta terapia. | Open Subtitles | لم تفعلي شيئاً إلا انتقادي منذ اللحظة التي عدتُ فيها إلى العلاج |
Mi amor, ya sé lo mal que quedó que Kevin y yo... llegáramos anoche a casa borrachos y con compañía. | Open Subtitles | حبيبتي اعرف أن الأمر بدأ سيئاً ليلة البارحة عندما عدتُ وكيفن ونحن ثملان وبرفقتنا امرأة مثيرة جداً |