"عدداً من المقررات" - Translation from Arabic to Spanish

    • varias decisiones
        
    • una serie de decisiones
        
    De conformidad con la autoridad conferida por el Comité Ejecutivo, el Comité Permanente adoptó en 2002 varias decisiones sobre cuestiones incluidas en su programa de trabajo. UN اعتمدت اللجنة الدائمة في عام 2002، بموجب الصلاحية التي خولتها إياها اللجنة التنفيذية، عدداً من المقررات بشأن مسائل مدرجة في برنامج عملها.
    De conformidad con la autoridad conferida por el Comité Ejecutivo, el Comité Permanente adoptó en 2002 varias decisiones sobre cuestiones incluidas en su programa de trabajo. UN اعتمدت اللجنة الدائمة في عام 2002، بموجب الصلاحية التي خولتها إياها اللجنة التنفيذية، عدداً من المقررات بشأن مسائل مدرجة في برنامج عملها.
    De conformidad con la autoridad conferida por el Comité Ejecutivo, el Comité Permanente adoptó en 2003 varias decisiones sobre cuestiones incluidas en su programa de trabajo. UN اعتمدت اللجنة الدائمة في عام 2003، بموجب الصلاحية التي خولتها إياها اللجنة التنفيذية، عدداً من المقررات بشأن مسائل مدرجة في برنامج عملها.
    6. En su 11º período de sesiones el Comité adoptó una serie de decisiones pertinentes a este tema del programa provisional. UN ٦- اعتمدت اللجنة، في دورتها الحادية عشرة، عدداً من المقررات المتصلة بهذا البند من جدول اﻷعمال المؤقت.
    El 5 de abril de 2002, el Comité aprobó una serie de decisiones sobre los métodos de trabajo, que figuran en el anexo III.B del presente informe. UN وفي 5 نيسان/أبريل 2002، اعتمدت اللجنة عدداً من المقررات بشأن أساليب العمل، وهذه المقررات مستنسخة في المرفق الثالث - باء في هذا التقرير.
    De conformidad con la autoridad conferida por el Comité Ejecutivo, el Comité Permanente adoptó en 2003 varias decisiones sobre cuestiones incluidas en su programa de trabajo. UN اعتمدت اللجنة الدائمة في عام 2003، بموجب الصلاحية التي خولتها إياها اللجنة التنفيذية، عدداً من المقررات بشأن مسائل مدرجة في برنامج عملها.
    73. En su novena sesión, celebrada el 2 de octubre, la Conferencia adoptó varias decisiones y una resolución. UN 73- في الجلسة التاسعة المعقودة في 2 تشرين الأول/أكتوبر، اعتمد المؤتمر عدداً من المقررات والقرارات.
    El CCT propuso a la Conferencia de las Partes varias decisiones pertinentes para abordar esas deficiencias y sugirió, entre otras cosas, que se revisara la Guía de la secretaría. UN وعرضت اللجنة على مؤتمر الأطراف عدداً من المقررات ذات الصلة لمعالجة أوجه القصور هذه واقترحت، فيما اقترحته، تنقيح دليل المساعدة الذي أعدته الأمانة.
    229. La Reunión de las Partes aprobó varias decisiones sobre la base del proyecto remitido por la serie de sesiones preparatorias y de otras propuestas presentadas a la serie de sesiones de alto nivel. UN واعتمد اجتماع الأطراف عدداً من المقررات على أساس المشاريع التي أحالها الجزء التحضيري وعلى أساس مقترحات أخرى قدمت إلى الجزء رفيع المستوى.
    En ejercicio de la autoridad que le fue conferida por el Comité Ejecutivo, el Comité Permanente aprobó varias decisiones que figuran como anexo de los informes de las diferentes reuniones del Comité Permanente, de la siguiente manera: UN اعتمدت اللجنة الدائمة، وفقاً للسلطة التي منحتها إياها اللجنة التنفيذية، عدداً من المقررات التي أُرفقت بتقارير مختلف اجتماعات اللجنة الدائمة على النحو التالي:
    En ejercicio de la autoridad que le fue conferida por el Comité Ejecutivo, el Comité Permanente aprobó varias decisiones que figuran como anexo de los informes de las diferentes reuniones del Comité Permanente, de la siguiente manera: UN اعتمدت اللجنة الدائمة، وفقاً للسلطة التي منحتها إياها اللجنة التنفيذية، عدداً من المقررات التي أُرفقت بتقارير مختلف اجتماعات اللجنة الدائمة على النحو التالي:
    En ejercicio de la autoridad que le fue conferida por el Comité Ejecutivo, el Comité Permanente adoptó varias decisiones que figuran como anexo de los informes de las diferentes reuniones del Comité Permanente, según se indica a continuación: UN اعتمدت اللجنة الدائمة، وفقاً للسلطة التي منحتها إياها اللجنة التنفيذية، عدداً من المقررات التي أُرفقت بتقارير مختلف اجتماعات اللجنة الدائمة على النحو التالي:
    11. La CP adoptó varias decisiones sobre las dependencias de coordinación regionales que el grupo de composición abierta tuvo en cuenta en sus deliberaciones. UN 11- اتخذ مؤتمر الأطراف عدداً من المقررات بشأن التنسيق الإقليمي، أخذها الفريق المفتوح العضوية في حسبانه أثناء مداولاته.
    En ejercicio de la autoridad que le fue conferida por el Comité Ejecutivo, el Comité Permanente adoptó varias decisiones que figuran como anexo de los informes de las diferentes reuniones del Comité Permanente, según se indica a continuación: UN اعتمدت اللجنة الدائمة، وفقاً للسلطة التي منحتها إياها اللجنة التنفيذية، عدداً من المقررات التي تُرفق بتقارير مختلف اجتماعات اللجنة الدائمة على النحو التالي:
    En el presente informe se examinan varias decisiones y resoluciones aprobadas por la Asamblea que requerían el examen o la adopción de medidas por parte de la Comisión. UN ويناقش هذا التقرير عدداً من المقررات والقرارات التي اتخذتها الجمعية وطلبت إلى اللجنة اتخاذ إجراءات بشأنها أو النظر فيها.
    1. En su primer período de sesiones la Conferencia de las Partes adoptó una serie de decisiones que inciden directa o indirectamente en la labor del Organo Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT) y del Organo Subsidiario de Ejecución (OSE). UN ١- اتخذ مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى عدداً من المقررات تؤثر، بصفة مباشرة أو غير مباشرة، على عمل كل من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ.
    7. Durante su octavo período de sesiones en marzo de 2006, la CP en el CDB adoptó una serie de decisiones en apoyo de la aplicación de la CLD (véase UNEP/CBD/COP/8/31): UN 7- واتخذ مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، في دورته الثامنة، المعقودة في آذار/مارس 2006، عدداً من المقررات لدعم اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر (انظر UNEP/CBD/COP/8/31):
    8. A la luz de las conclusiones de los exámenes periódicos de los programas de acción, las Conferencias de las Partes (CP) han adoptado una serie de decisiones encaminadas a impartir nuevas orientaciones a las Partes para mejorar los métodos de preparación y aplicación. UN 8- على ضوء نتائج الاستعراضات الدورية لبرامج العمل، اتخذ مؤتمر الأطراف عدداً من المقررات الرامية إلى تزويد الأطراف بإرشادات إضافية لتحسين أساليب الإعداد والتنفيذ.
    Por consiguiente, el Comité Ejecutivo había tomado una serie de decisiones normativas, que se describían más detenidamente en el documento UNEP/OzL.Pro.24/9, algunas de las cuales se detallan a continuación. UN واتخذت اللجنة التنفيذية بعد ذلك عدداً من المقررات الخاصة بالسياسات، والتي يرد وصفها بشكل أكمَل في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.24/9 وبعضها يرد على النحو المبيَّن أدناه.
    Durante el 74º período de sesiones, el Comité aprobó una serie de decisiones encaminadas a especificar las modalidades del seguimiento de las observaciones finales (véase el anexo III.A del presente informe). UN وفي الدورة الرابعة والسبعين اعتمدت اللجنة عدداً من المقررات الرامية إلى بيان طرائق متابعة الملاحظات الختامية (انظر المرفق الثالث - ألف أدناه).
    Sobre la base de las propuestas del consultor, el Subcomité, en una reunión extraordinaria que celebró en La Haya el 23 de marzo de 2000, adoptó una serie de decisiones a fin de mejorar sus métodos y procedimientos de trabajo. UN واستناداً إلى مقترحات الخبير الاستشاري، اتخذت اللجنة الفرعية في دورة استثنائية عقدت في لاهاي في 23 آذار/مارس 2000 عدداً من المقررات لتحسين طرق عملها وإجراءاتها().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more