"عددا من المشاورات" - Translation from Arabic to Spanish

    • varias consultas
        
    • una serie de consultas
        
    • diversas consultas
        
    • algunas consultas
        
    El Presidente del Grupo de Trabajo celebró asimismo varias consultas oficiosas durante este período. UN وعقد رئيس الفريق العامل أيضا خلال تلك الفترة عددا من المشاورات غير الرسمية.
    El Presidente del Grupo de Trabajo celebró asimismo varias consultas oficiosas. UN وعقد رئيس الفريق العامل أيضا عددا من المشاورات غير الرسمية.
    He celebrado asimismo varias consultas con miembros y no miembros específicamente sobre la cuestión de la ampliación de la composición de la Conferencia, y confío sinceramente en que mi sucesor pueda hacer que esta cuestión avance. UN وقد أجريت أيضا عددا من المشاورات مع اﻷعضاء وغير اﻷعضاء بشأن مسألة زيادة عدد أعضاء المؤتمر على وجه التحديد، وآمل أملاً صادقاً أن يستطيع من يخلفني تحقيق تقدم في هذه المسألة.
    Celebró además una serie de consultas con organizaciones no gubernamentales y expertos académicos. UN وعقد أيضا عددا من المشاورات مع المنظمات غير الحكومية والخبراء الأكاديميين.
    Por último, los miembros recordarán que en el período de sesiones del año anterior debatimos la cuestión de la ampliación del número de miembros de la Comisión, y que se celebró una serie de consultas oficiosas respecto de este importante asunto. UN أخيرا، يذكر اﻷعضاء أنه في دورة السنة الماضية بحثنا مسألة توسيع عضوية اللجنة، وأن عددا من المشاورات غير الرسمية أجري بشأن هذه المسألة الهامة.
    El Presidente también mantuvo diversas consultas oficiosas. UN وأجرى الرئيس أيضا عددا من المشاورات غير الرسمية.
    El Presidente también celebró algunas consultas oficiosas. UN كما أجرى الرئيس عددا من المشاورات غير الرسمية.
    En un intento de tranquilizar la situación, mi Representante Especial celebró varias consultas con altos funcionarios del Gobierno y de la UNITA. UN وقد سعى ممثلي الخاص الى تهدئة الحالة فعقد عددا من المشاورات مع مسؤولين كبار من الحكومة ويونيتا.
    El Presidente también presidió varias consultas oficiosas. UN كما أجرى الرئيس عددا من المشاورات غير الرسمية.
    Antes de adoptar esa decisión, el Consejo había celebrado varias consultas oficiosas al respecto. UN وكان المجلس قد أجرى عددا من المشاورات غير الرسمية بشأن الموضوع قبل اتخاذ ذلك المقرر.
    El Presidente celebró también varias consultas oficiosas. UN كما أجرى الرئيس عددا من المشاورات غير الرسمية.
    El Presidente sostuvo también varias consultas oficiosas. UN وأجرى الرئيس أيضا عددا من المشاورات غير الرسمية.
    El Comité celebró un total de 37 sesiones y varias consultas oficiosas. UN وعقدت ما مجموعه ٣٧ جلسة وأجرت عددا من المشاورات غير الرسمية.
    El Comité celebró un total de 37 sesiones y varias consultas oficiosas. UN وعقدت ما مجموعه ٣٧ جلسة وأجرت عددا من المشاورات غير الرسمية.
    Como saben, ya he realizado una serie de consultas tanto a nivel bilateral como con los coordinadores de los grupos a fin de encontrar la forma de superar las dificultades con que tropezamos en relación con las cuestiones pendientes de la agenda y la organización de los trabajos del actual período de sesiones. UN لقد أجريت، كما تعلمون، عددا من المشاورات على المستوى الثنائي ومع منسقي المجموعات للبحث عن سبل لتذليل الصعوبات التي لا تزال تقلقنا بشأن القضايا المعلقة ذات الصلة بجدول اﻷعمال وبتنظيم عمل هذه الدورة.
    Tras la reunión, el PNUD mantuvo una serie de consultas con el Gobierno en las que se trató la necesidad de preparar una estrategia nacional para la eliminación de la pobreza. UN وفي أعقاب هذا الاجتماع، عقد البرنامج اﻹنمائي عددا من المشاورات مع الحكومة تناولت الحاجة الى إعداد استراتيجية وطنية للقضاء على الفقر.
    Quiero ofrecer algunos antecedentes sobre esa decisión, sobre todo porque mi delegación celebró una serie de consultas positivas con los autores del proyecto de resolución en el transcurso de la labor de la Primera Comisión. UN أود أن أقدم بعض المعلومات حول خلفية ذلك القرار، خاصة وأن وفدي أجرى عددا من المشاورات الإيجابية للغاية مع واضعي مشروع القرار أثناء عمل اللجنة.
    En el caso de Samoa, el Gobierno, por conducto de sus principales organismos, ha celebrado una serie de consultas con los interesados para revisar las leyes existentes en consonancia con el examen del cumplimiento. UN وفيما يتعلق بساموا، أجرت الحكومة من خلال وكالاتها الرئيسية عددا من المشاورات مع أصحاب المصلحة لاستعراض التشريعات القائمة تمشيا مع استعراض الامتثال.
    El comité preparatorio celebró tres sesiones plenarias (primera a tercera) y una serie de consultas oficiosas. UN وعقدت اللجنة التحضيرية ثلاث جلسات عامة (الأولى إلى الثالثة) وأجرت عددا من المشاورات غير الرسمية.
    51. A nivel internacional, debe destacarse además, que después del 11 de septiembre de 2001 al interior del Grupo Egmont se ha realizado una serie de consultas a todas las unidades de inteligencia sobre las tipologías del lavado de activos relacionadas con actividades terroristas. UN 51 - وعلى المستوى الدولي، منذ 11 أيلول/سبتمبر 2001، عقدت مجموعة إيغمونت عددا من المشاورات مع جميع وحدات المعلومات بشأن الطرائق المستخدمة لغسل الأموال المتصلة بالأنشطة الإرهابية.
    El Comité también celebró diversas consultas oficiosas. UN وعقدت اللجنة أيضا عددا من المشاورات غير الرسمية.
    El apretado programa de su estancia en Ginebra incluía diversas consultas y reuniones con altos funcionarios del Gobierno del Irán y de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وشمل البرنامج الموسع للمدة التي قضاها في جنيف عددا من المشاورات والاجتماعات مع كبار المسؤولين في الحكومة الإيرانية ومكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان.
    Además, el Presidente celebró algunas consultas oficiosas con las delegaciones. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أجرى الرئيس عددا من المشاورات غير الرسمية مع الوفود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more