"عدد الأطفال ضحايا" - Translation from Arabic to Spanish

    • número de niños víctimas de
        
    • El número de niños víctimas
        
    • número de bajas infantiles debidas
        
    • de niños que son víctimas
        
    • número de niños afectados por
        
    número de niños víctimas de relaciones sexuales, por sexos UN عدد الأطفال ضحايا الاعتداءات الجنسية حسب الجنس الإناث
    6.2 número de niños víctimas de la trata por zonas de origen UN عدد الأطفال ضحايا الاتجار، حسب مناطق المنشأ
    Además, se refirió con preocupación al aumento del número de niños víctimas de los ataques de los insurgentes contra escuelas e hizo una recomendación. UN وفضلاً عن ذلك، أشارت اليونان بقلق إلى زيادة عدد الأطفال ضحايا الهجمات التي ينفذها المتمردون على المدارس. وقدمت اليونان توصية.
    Con la proliferación de las armas pequeñas y ligeras, ha aumentado espectacularmente el número de niños víctimas de los conflictos armados. UN 76 - مع انتشار الأسلحة الصغيرة والخفيفة ازداد عدد الأطفال ضحايا المنازعات المسلحة بصورة ملحوظة.
    En su caso, sírvanse también indicar el número de bajas infantiles debidas a conflictos armados, así como el número de niños desplazados a causa de esos conflictos. UN ويرجى أيضاً، حيثما كان لذلك صلة بالموضوع، بيان عدد الأطفال ضحايا النزاعات المسلحة، وكذلك عدد الأطفال المشردين بسبب النزاعات المسلحة.
    número de niños víctimas de la trata rescatados Anexo 38 UN عدد الأطفال ضحايا الاتجار بالأشخاص الذين تم إنقاذهم
    Figura 6.2 número de niños víctimas de la trata por zonas de origen UN الشكل 6-2: عدد الأطفال ضحايا الاتجار حسب مناطق المنشأ
    61. El Comité está preocupado por el fuerte incremento del número de niños víctimas de abusos sexuales en el Estado parte en el año 2008-2009. UN 61- يساور اللجنة القلق إزاء الارتفاع الحاد في عدد الأطفال ضحايا الاعتداء الجنسي في الدولة الطرف خلال العام 2008/2009.
    Además, el Comité está profundamente preocupado por las denuncias según las cuales el número de niños víctimas de explotación sexual va en aumento y los niños que han sufrido abusos sexuales pueden ser tratados como delincuentes en lugar de víctimas. UN بالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها البالغ من التقارير التي تفيد بارتفاع عدد الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي ولاحتمال معاملة والأطفال الذين يتعرضون للإيذاء الجنسي كمجرمين لا كضحايا.
    444. El Comité está preocupado por el aumento del número de niños víctimas de explotación sexual, incluida la prostitución y la pornografía, especialmente entre los trabajadores infantiles y los niños de la calle. UN 444- يساور اللجنة القلق إزاء زيادة عدد الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي، بما في ذلك البغاء والتصوير الإباحي، ولا سيما في صفوف الأطفال العاملين وأطفال الشوارع.
    No obstante, el Comité sigue preocupado por el bajo nivel de coordinación entre las instituciones y la asistencia insuficiente a las víctimas de explotación sexual, así como por la información que ha recibido, según la cual el número de niños víctimas de explotación sexual podría estar aumentando, en particular entre los niños de la calle. UN ومع ذلك، فإن اللجنة لا تزال قلقة إزاء تدني مستوى التنسيق فيما بين المؤسسات، وإزاء عدم توفير المساعدة لضحايا الاستغلال الجنسي، فضلاً عن المعلومات التي تلقتها اللجنة ومؤداها أن من المحتمل أن يتزايد عدد الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي، ولا سيما فيما بين أطفال الشوارع.
    487. Al Comité le preocupa el número de niños víctimas de la violencia en el hogar y de abusos sexuales, así como también la falta de medidas preventivas y de reintegración disponibles. UN 487- إن اللجنة قلقة بسبب عدد الأطفال ضحايا العنف داخل الأسرة والاعتداء الجنسي، وبسبب قلة التدابير الوقائية وتدابير إعادة الإدماج المتاحة.
    168. Preocupa profundamente al Comité el elevado número de niños víctimas de la trata, procedentes sobre todo de los países de Europa oriental, en especial de Rumania, que corren un grave riesgo de ser explotados sexualmente y obligados a mendigar. UN 168- تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال ضحايا الاتجار القادمين خاصةً من بلدان أوروبا الشرقية، ولاسيما من رومانيا، والذين يتعرضون تحديداً لخطر الاستغلال الجنسي والاستغلال لأغراض التسول.
    Eslovenia se refirió a las denuncias de que muchos padres vendían a sus hijos, a quienes se explotaba en el mercado de trabajo, y que era cada vez mayor el número de niños víctimas de la explotación sexual comercial, incluidas la prostitución y la pornografía, especialmente entre las víctimas del trabajo infantil y los niños de la calle. UN ولاحظت التقارير التي تفيد بأن عددا كبيرا من الأطفال يبيعهم والدوهم ويجري استغلالهم في سوق العمل، وأن عدد الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري يتزايد، بما في ذلك استغلالهم في البغاء والمواد الإباحية، وبخاصة في أوساط الأطفال العاملين وأطفال الشوارع.
    Eslovenia está hondamente preocupada por el aumento del número de niños víctimas de ataques contra escuelas perpetrados por los insurgentes talibanes, que niegan a los niños el derecho a la educación y, en particular, impiden acudir a las escuelas a las niñas y las maestras, a las que arrojan ácido. UN وأعربت سلوفينيا عن بالغ قلقها إزاء الزيادة المُبلغ عنها في عدد الأطفال ضحايا الهجمات على المدارس من جانب متمردي طالبان الذين ينكرون على الأطفال الحق في التعليم، ولا سيما منع الفتيات والمدرسات من الذهاب إلى المدارس بإلقاء مواد حمضية عليهن.
    20. Deberá proporcionarse información sobre El número de niños víctimas del uso indebido de estupefacientes y otras sustancias y sobre el número de programas de asistencia que se ofrecen. UN 20- ينبغي تقديم معلومات عن عدد الأطفال ضحايا تعاطي المواد الضارة وعدد برامج المساعدة المتاحة لهؤلاء الأطفال.
    En su caso, sírvanse también indicar el número de bajas infantiles debidas a conflictos armados, así como el número de niños desplazados a causa de esos conflictos. UN ويرجى أيضاً، حيثما كان لذلك صلة بالموضوع، بيان عدد الأطفال ضحايا النزاعات المسلحة، وكذلك عدد الأطفال المشردين بسبب النزاعات المسلحة.
    Además, el Comité expresa su preocupación por el número cada vez mayor de niños que son víctimas de explotación sexual, en particular con fines de prostitución y pornografía. UN وإضافةً إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء زيادة عدد الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي، بما في ذلك استغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الخليعة.
    a) El número de niños afectados por la explotación sexual, incluidas la prostitución, la pornografía y la trata; UN (أ) عدد الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي، بما في ذلك البغاء والمواد الإباحية والاتجار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more