"عدد الأطفال والشباب" - Translation from Arabic to Spanish

    • número de niños y jóvenes
        
    206. Suecia no lleva estadísticas sobre el número de niños y jóvenes con discapacidad en el sistema de educación. UN 206- ولا تتوفر السويد على أي إحصاءات بشأن عدد الأطفال والشباب ذوي الإعاقة في نظام التعليم.
    79. Hay también indicios de que aumenta el número de niños y jóvenes que viven en una situación vulnerable. UN 79- وهناك من الدلائل أيضا ما يوحي بتزايد عدد الأطفال والشباب الذين يعيشون في أوضاع متسمة بالاستضعاف.
    La organización proyecta seguir ampliando sus programas en Europa y América Latina y está plenamente comprometida a aumentar el número de niños y jóvenes vulnerables que reciben los beneficios de su modelo de orientación. UN للمنظمة خطط لتوسيع نطاق برامجها في أوروبا وأمريكا اللاتينية وهي ملتزمة تماما بزيادة عدد الأطفال والشباب المعرضين للخطر المشمولين بنموذجها التوجيهي.
    Observando con profunda preocupación que a nivel mundial se ha incrementado la utilización de menores en la producción y el tráfico ilícitos de estupefacientes y sustancias sicotrópicas, así como el número de niños y jóvenes que empiezan a consumir drogas a una edad más temprana y a tener acceso a sustancias que anteriormente no consumían, UN وإذ تلاحظ ببالغ القلق تزايد استخدام القُصَّر في إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار بها على نحو غير مشروع في جميع أرجاء العالم وارتفاع عدد الأطفال والشباب الذين يبدأون في تعاطي المخدرات في سن مبكرة وازدياد فرص حصولهم على مواد لم يكونوا يتعاطونها من قبل،
    510. El Comité expresa su preocupación por las altas tasas de embarazo precoz, el aumento del número de niños y jóvenes que consumen drogas y el número cada vez mayor de casos de jóvenes con VIH/SIDA. UN 510- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات الحمل المبكر، وارتفاع عدد الأطفال والشباب الذين يتعاطون المخدرات، وزيادة عدد حالات إصابة الشباب بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    número de niños y jóvenes que no asisten a la escuela (6 a 17 años) UN عدد الأطفال والشباب المنقطعين عن الدراسة (الأعمار 6-17) أطفال وشباب
    Observando con profunda preocupación que a nivel mundial se ha incrementado la utilización de menores en la producción y el tráfico ilícitos de estupefacientes y sustancias sicotrópicas, así como el número de niños y jóvenes que empiezan a consumir drogas a una edad más temprana y a tener acceso a sustancias que anteriormente no se consumían, UN وإذ تلاحظ ببالغ القلق تزايد استخدام القُصَّر في إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار بها على نحو غير مشروع في جميع أرجاء العالم وارتفاع عدد الأطفال والشباب الذين يبدأون في تعاطي المخدرات في سن مبكرة وازدياد فرص حصولهم على مواد لم يكونوا يتعاطونها من قبل،
    También observa un aumento en el número de niños y jóvenes que hacen uso de drogas y el creciente número de casos de VIH/SIDA entre los jóvenes. UN وهي تلاحظ أيضاً ارتفاع عدد الأطفال والشباب الذين يتعاطون المخدرات، وتزايد عدد حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين الشباب.
    Se está preparando un proyecto para reducir el número de niños y jóvenes en situación de riesgo mediante la formulación de programas encaminados a reforzar las familias, las escuelas y las comunidades y mejorar la vida de los niños y sus familias, para lo cual han de realizarse intervenciones tempranas con una amplia gama de servicios mejor coordinados. UN ويهدف أحد المشروعات الجاري تنفيذها إلى خفض عدد الأطفال والشباب المعرضين للخطر عن طريق استحداث برامج لتعزيز الأسر والمدارس والمجتمعات وتحسين حياة الأطفال وأسرهم عن طريق التدخل المبكر باستخدام مصفوفة أوسع من الخدمات الجيدة التنسيق.
    Hasta hace poco, gran parte de la atención que se había prestado al desarrollo educativo había recaído sobre el aumento del número de niños y jóvenes que tenían acceso a la educación básica y se había prestado mucha menos atención a los resultados del proceso educativo. UN 29 - حتى وقت قريب، كان معظم التركيز في تطوير التعليم منصبا على زيادة عدد الأطفال والشباب القادرين على الحصول على التعليم الأساسي، واقترن ذلك بإيلاء قدر أقل بكثير من الاهتمام لنتائج العملية التعليمية.
    133. El Comité expresa su preocupación por las elevadas tasas de los embarazos precoces, el creciente número de niños y jóvenes que consumen tabaco y drogas, el aumento de los casos de enfermedades de transmisión sexual, en particular la sífilis, y el creciente número de casos del VIH/SIDA entre los jóvenes. UN 133- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات الحمل المبكر، وزيادة عدد الأطفال والشباب الذين يتعاطون التدخين والمخدرات، وزيادة الإصابات بالأمراض المنقولة جنسياً، ولا سيما الزهري، وتزايد الإصابات بمرض الإيدز وفيروسه بين الشباب.
    271. El Comité expresa preocupación por las altas tasas de embarazo precoz, el aumento en el número de niños y jóvenes que consumen drogas, el aumento en los casos de enfermedades de transmisión sexual, en particular la sífilis, y el número cada vez mayor de casos de jóvenes con VIH/SIDA. UN 271- تعرب اللجنة عن قلقها من المعدلات المرتفعة لحالات الحمل المبكر ومن الزيادة في عدد الأطفال والشباب الذين يتعاطون المخدرات، ومن الزيادة في الإصابات بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، ولا سيما مرض الزهري، ومن تزايد الإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب عند الشباب.
    También toma nota del aumento del número de niños y jóvenes que utilizan drogas, y del creciente número de casos de VIH/SIDA entre los jóvenes. UN وتلاحظ أيضاً ارتفاع عدد الأطفال والشباب الذين يتعاطون المخدرات، وزيادة عدد حالات إصابة الشباب بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    Observando con profunda preocupación el rápido y generalizado aumento de la producción, el tráfico ilícito y el consumo de estupefacientes y sustancias sicotrópicas, con inclusión de estimulantes de tipo anfetamínico y otros tipos de drogas sintéticas, y la participación de menores en ellos, así como el número de niños y jóvenes que empiezan a consumir drogas a una edad más temprana y a tener acceso a sustancias que anteriormente no consumían, UN وإذ تلاحظ ببالغ القلق سرعة وتزايد استخدام القصَّر في إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية واستهلاكها على نطاق واسع، بما فيها المنشطات الإمفيتامينية وغير ذلك من أنواع المخدرات الاصطناعية، وكذلك ارتفاع عدد الأطفال والشباب الذين بدأوا يتعاطون المخدرات في سن مبكرة وازدياد فرص حصولهم على مواد لم يكونوا يتعاطونها من قبل،
    Observando con profunda preocupación el rápido y generalizado aumento de la producción, el tráfico ilícito y el consumo de estupefacientes y sustancias sicotrópicas, con inclusión de estimulantes de tipo anfetamínico y otros tipos de drogas sintéticas, y la participación de menores en ellos, así como el número de niños y jóvenes que empiezan a consumir drogas a una edad más temprana y a tener acceso a sustancias que anteriormente no consumían, UN وإذ تلاحظ ببالغ القلق التزايد السريع والواسع النطاق، واستخدام القصَّر، في إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار بها واستهلاكها على نحو غير مشروع، بما فيها المنشطات الإمفيتامينية وغير ذلك من أنواع المخدرات الاصطناعية، وكذلك ارتفاع عدد الأطفال والشباب الذين بدأوا يتعاطون المخدرات في سن مبكرة وازدياد فرص حصولهم على مواد لم يكونوا يتعاطونها من قبل،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more