"عدد البلدان النامية التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • número de países en desarrollo que
        
    • número de países en desarrollo en que
        
    • de países en desarrollo de
        
    • número de países en desarrollo se
        
    número de países en desarrollo que obtienen de los productos básicos al menos el 50% de sus ingresos de exportación UN عدد البلدان النامية التي تستمد نسبة 50 في المائة على الأقل من حصيلة صادراتها من السلع الأساسية
    En los últimos años ha aumentado el número de países en desarrollo que hacen contribuciones voluntarias al Fondo General. UN وقد زاد في السنوات اﻹخيرة عدد البلدان النامية التي تقدم تبرعات إلى الصندوق العام.
    número de países en desarrollo que celebran y aplican acuerdos para el comercio, las inversiones y el intercambio de tecnología Sur-Sur UN عدد البلدان النامية التي تدخل في اتفاقات للتبادل التجاري والاستثماري والتكنولوجي بين بلدان الجنوب وتنفذها
    iii) Mayor número de países en desarrollo que logran tasas positivas de crecimiento per cápita y aplican políticas macroeconómicas y financieras orientadas al crecimiento promovidas y vigiladas por la UNCTAD UN ' 3` زيادة عدد البلدان النامية التي تحقق معدلات نمو فردي إيجابية والتي تنتهج سياسات اقتصاد كلي وسياسات مالية تستهدف النمو كما يروج لها الأونكتاد ويرصدها
    iii) Mayor número de países en desarrollo que demuestran un mejor desempeño sobre la base de los indicadores de referencia relacionados con los procesos aduaneros UN ' 3` زيادة عدد البلدان النامية التي تسجل تحسنا في الأداء استنادا إلى مؤشرات مرجعية تتعلق بالعمليات الجمركية
    iii) Mayor número de países en desarrollo que logran tasas positivas de crecimiento per cápita y aplican políticas macroeconómicas y financieras orientadas al crecimiento promovidas y vigiladas por la UNCTAD UN ' 3` ازدياد عدد البلدان النامية التي حققت معدلات نمو إيجابية لكل فرد وتحقيق النمو الموجه نحو سياسات الاقتصاد الكلي والمالية ومراقبتها من قبل الأونكتاد
    Sin embargo, en los informes no se llegó a demostrar la repercusión de los proyectos, por ejemplo, que hubiera aumentado el número de países en desarrollo que producen estadísticas comparables de las TIC. UN بيد أن التقارير فشلت في إثبات وجود أثر لهذه المشاريع، من حيث ارتفاع عدد البلدان النامية التي تنتج إحصاءات قابلة للمقارنة بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، على سبيل المثال.
    número de países en desarrollo que reciben asistencia en la creación de capacidad; UN عدد البلدان النامية التي تتلقى مساعدة قدرات؛
    número de países en desarrollo que reciben asistencia en la creación de capacidad; UN عدد البلدان النامية التي تتلقى مساعدة قدرات؛
    Pese al mayor número de países en desarrollo que participan como actores principales en la economía mundial, la magnitud de la creciente pobreza de más de mil millones de personas deja mucho que desear. UN وعلى الرغم من ازدياد عدد البلدان النامية التي أصبحت تسهم في الاقتصاد العالمي بوصفها من اللاعبين الرئيسيين على مسرحه، فإن الفقر المتزايد الشدة ﻷكثر من بليون نسمة في العالم، شيء لا يبعث على الرضا.
    En relación con ello, muchos gobiernos señalaron el creciente número de países en desarrollo que desde mediados del decenio de 1980 han empezado a experimentar graves dificultades para cumplir sus obligaciones de servicio de la deuda. UN وفي هذا الصدد، أشارت حكومات كثيرة إلى تزايد عدد البلدان النامية التي بدأت تواجه، منذ منتصف الثمانينات، مصاعب جمة في تلبية التزامات خدمة الديون.
    En consecuencia, tiene planes para granjearse el apoyo de la comunidad empresarial a fin de aumentar el número de países en desarrollo que reciben cantidades importantes de las corrientes de inversión y que tienen acceso a los mercados internacionales. UN ونتيجة لذلك يعتزم أن يطلب مساعدة مجتمع اﻷعمال من أجل زيادة عدد البلدان النامية التي تتلقى مبالغ ضخمة من التدفقات الاستثمارية والتي يمكنها الوصول إلى اﻷسواق الدولية.
    Al parecer, la aplicación rigurosa del Artículo 19 es la única forma de resolver la crisis financiera; ahora bien, las modificaciones de la forma en que se aplica el Artículo no deberían elevar el número de países en desarrollo que se exponen a perder su derecho de voto. UN ويبدو أن التطبيق الصارم للمادة ١٩ هو السبيل الوحيد لمعالجة اﻷزمة المالية، ولكن ينبغي ألا يؤدي أي تغيير في إجراءات تطبيقها إلى زيادة عدد البلدان النامية التي تفقد حقها في التصويت.
    Meta para 2006-2007: aumento del 3% en el número de países en desarrollo que proporcionan datos más completos a las publicaciones de la División de Estadística UN هدف الفترة 2006-2007: 3 في المائة زيادة في عدد البلدان النامية التي تقدم بيانات أكثر اكتمالا لمنشورات الشعبة
    Aunque el número de países en desarrollo que ha alcanzado el objetivo de una cobertura del 80% en la inmunización contra la difteria, la tos ferina y el tétanos en todos los distritos se mantiene en torno a 40 desde 2001, muchos países están logrando ese 80% en un número cada vez mayor de distritos. UN وفي حين أن عدد البلدان النامية التي حققت هدف التغطية بنسبة 80 في المائة باللقاح الثلاثي المركب ضد الخناق والشهاق والكزاز في كل مقاطعة قد ظل حوالي 40 بلدا منذ عام 2001 فإن بلدانـا كثيرة تحقق نسبة تغطية تبلغ 80 في المائة في عدد أكبر من المقاطعات.
    Gracias fundamentalmente al aumento del número de países en desarrollo que participan en esta iniciativa voluntaria, la base de donantes se ha ampliado de unos 75 a aproximadamente 125 países. UN وبالنظر بشكل رئيسي إلى الزيادة في عدد البلدان النامية التي شاركت في إطار هذه المبادرة الطوعية، فقد اتسعت قاعدة المانحين من حوالي 75 بلداً ليشمل ما يقارب 125 بلداً.
    1. número de países en desarrollo que han integrado la cooperación Sur-Sur en sus estrategias nacionales de desarrollo basadas en los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 1 - عدد البلدان النامية التي أدمجت منظور التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن استراتيجياتها الإنمائية الوطنية القائمة على الأهداف الإنمائية للألفية.
    1. número de países en desarrollo que han integrado la cooperación Sur-Sur en sus estrategias nacionales de desarrollo basadas en los objetivos de desarrollo del Milenio UN 1 - عدد البلدان النامية التي أدمجت منظور التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن استراتيجياتها الإنمائية الوطنية القائمة على الأهداف الإنمائية للألفية.
    iii) Mayor número de países en desarrollo que logran tasas positivas de crecimiento per cápita y aplican políticas macroeconómicas y financieras orientadas al crecimiento promovidas y vigiladas por la UNCTAD UN ' 3` زيادة عدد البلدان النامية التي تحقق معدلات نمو فردي إيجابية والتي تنتهج سياسات اقتصاد كلي وسياسات مالية تستهدف النمو
    El número de países en desarrollo en que más de la mitad de los ingresos por exportación corresponde a la venta de productos básicos no ha variado en los últimos 10 años. UN ومنذ 10 سنوات، لم يحدث أن تغيّر في عدد البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية في الحصول على أكثر من نصف عائدتها التصديرية.
    * Número total de países en desarrollo de los que asistieron expertos. UN * مجموع عدد البلدان النامية التي حضر منها خبراء.
    No obstante, en el segundo decenio del próximo siglo, cuando la capacidad de los países desarrollados para efectuar transferencias netas disminuya significativamente, tal vez un mayor número de países en desarrollo se convierta en fuentes netas de ahorro internacional. UN بيد أنه بحلول العقد الثاني من القرن المقبل، عندما تتناقص بصورة كبيرة قدرات البلدان المتقدمة النمو في مجال التحويلات الصافية قد يزداد عدد البلدان النامية التي تصبح مصادر صافية للمدخرات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more