"عدد التصديقات" - Translation from Arabic to Spanish

    • número de ratificaciones
        
    • cantidad de ratificaciones
        
    • ratificación
        
    • recibido
        
    • ratificado
        
    • en las ratificaciones
        
    • número total de ratificaciones
        
    • ratificaciones de
        
    • número necesario de ratificaciones
        
    El número de ratificaciones de la Convención había aumentado de 136 a 150. UN وذكرت أن عدد التصديقات على الاتفاقية ارتفع من ١٣٦ إلى ١٥٠.
    El número de ratificaciones de la Convención había aumentado de 136 a 150. UN وذكرت أن عدد التصديقات على الاتفاقية ارتفع من ١٣٦ الى ١٥٠.
    El número de ratificaciones debería ser por lo menos 60, cifra que se estableció recientemente en el Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN ويجب أن يكون عدد التصديقات ٦٠ على اﻷقل، وهو رقم تقرر في اﻵونة اﻷخيرة في النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Sugirió que el Grupo de Trabajo ayudara a aumentar el número de ratificaciones y la aplicación efectiva de la Convención. UN وأشار إلى أنه يمكن للفريق العامل أن يساعد في زيادة عدد التصديقات على الاتفاقية وتنفيذها تنفيذاً فعالاً.
    El programa contribuyó al aumento del número de ratificaciones de los 12 convenios y convenciones internacionales, de 43 a 75. UN وساهم البرنامج أيضا في زيادة عدد التصديقات على الاتفاقيات الدولية الاثنتي عشرة من 43 إلى 75 تصديقا.
    El Tratado aún no ha entrado en vigor debido a que el número de ratificaciones no es suficiente. UN ولم تدخل هذه المعاهدة حيز النفاذ بعد، نظراً لعدم كفاية عدد التصديقات عليها حتى الآن.
    En los 12 últimos meses, el Acuerdo por el que se estableció la Conferencia también ha experimentado un aumento en el número de ratificaciones, pasando de dos a cinco. UN وخلال الشهور اﻟ ١٢ الماضية، ازداد عدد التصديقات على الاتفاقية بإنشاء مؤسسة الشؤون البحرية في المحيط الهندي من ٢ الى ٥.
    Las enmiendas a la Convención de Chicago fueron ratificadas por más países, pero el número de ratificaciones no fue suficiente para que ninguna de ellas entrara en vigor. UN وورد المزيد من التصديقات على تعديلات اتفاقية شيكاغو لكن عدد التصديقات لم يكن كافيا لسريان أي منها.
    Durante su elaboración se podría pasar revista a las razones que explicaban el bajo número de ratificaciones de otros mecanismos de denuncias con miras a evitar que lo mismo ocurriera respecto de este instrumento. UN وأثناء إعداده، يمكن تقييم أسباب انخفاض عدد التصديقات على آليات الشكاوى اﻷخرى بغية تحاشيها في الصك.
    iii) Ha aumentado considerablemente el número de ratificaciones de los tratados. UN ' ٣ ' ازداد عدد التصديقات على شتى المعاهدات زيادة كبيرة.
    La representante de China sugirió que el número de ratificaciones se fijara en 20. UN واقترح ممثل الصين أن يكون عدد التصديقات ٠٢ تصديقاً.
    Sin embargo, el observador dijo que la influencia práctica de los convenios de la OIT, en especial del Convenio Nº 169, superaba el número de ratificaciones. UN وأردف قائلاً إن التأثير العملي للاتفاقيتين، وبخاصة الاتفاقية رقم ٩٦١، يتجاوز عدد التصديقات.
    Se expresaron opiniones divergentes respecto del número de ratificaciones necesarias para que el convenio entrara en vigor. UN واختلفت اﻵراء بشأن عدد التصديقات المطلوبة لدخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    En estos cinco años se ha observado un significativo incremento del número de ratificaciones de los principales instrumentos de derechos humanos. UN وقد شهدت هذه السنوات الخمس زيادة هامة في عدد التصديقات على صكوك حقوق اﻹنسان الرئيسية.
    A ese respecto, el número de ratificaciones necesarias debe ser lo suficientemente elevado como para representar a todos los miembros de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد يجب أن يكون عدد التصديقات المطلوب مرتفعا بحيث يمثل أعضاء اﻷمم المتحدة.
    Además, si bien en los nueve primeros meses de la vida de la Convención ha habido un impresionante incremento del número de ratificaciones y adhesiones, la adhesión dista de ser universal. UN وعلاوة على ذلك، فإنه بينما شهدت الشهور التسعة اﻷولى من عمر الاتفاقية زيادة مدهشة في عدد التصديقات والانضمامات، فإن الالتزام بها بعيد عن أن يكون عالمياً.
    Asimismo, el creciente número de ratificaciones del TPCE es un indicio positivo. UN وعلاوة على ذلك، فإن تزايد عدد التصديقات على معاهدة الحظر الشامل للتجارب هو علامة إيجابية.
    Debe fortalecerse la aplicación de la Convención de 1994 mediante el incremento del número de ratificaciones. UN وينبغي تعزيز تنفيذ معاهدة عام ١٩٩٤ بزيادة عدد التصديقات عليها.
    Mi delegación se siente alentada por el aumento del número de ratificaciones del Tratado sobre la prohibición completa de los ensayos nucleares que tuvo lugar el año pasado. UN ويشعر وفدي بالتشجيع لتزايد عدد التصديقات على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية خلال العام الماضي.
    El cuadro 2 ilustra la cantidad de ratificaciones al 26 de mayo de 2008. UN ويوجز الجدول 2 عدد التصديقات حتى 26 أيار/مايو 2008.
    La ratificación de los tratados internacionales de derechos humanos ha seguido en aumento de conformidad con uno de los objetivos de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas. UN كما أن عدد التصديقات التي تمت على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان ما برح في ازدياد بما يتسق مع أحد أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    Los Convenios No. 107 y 169 han recibido 27 y 4 ratificaciones respectivamente. UN ووصل عدد التصديقات على الاتفاقيتين رقم ١٠٧ و ١٦٩ على التوالي الى ٢٧ و ٤.
    Otros diez Estados han ratificado el Tratado y han elevado el número de ratificaciones a 135. UN ولقد صادقت عشر دول أخرى على المعاهدة، مما يرفع عدد التصديقات إلى 135.
    Sin embargo, también resultó claro que se requería una solución a largo plazo y sostenible para que el sistema fuera lo más eficiente posible y lo suficientemente flexible como para hacer frente a las fluctuaciones en la presentación de informes, el aumento en las ratificaciones y la posible adición de nuevos instrumentos en el futuro. UN ومع ذلك، كان من الواضح أيضا أن الحل المستدام الطويل الأجل ضروري للنظام ليكون فعالاً قدر الإمكان ومرناً بما فيه الكفاية للتعامل مع التقلبات في الإبلاغ وزيادة عدد التصديقات والإضافات المحتملة للصكوك الجديدة في المستقبل.
    iii) Aumento del número total de ratificaciones de los convenios, convenciones y protocolos internacionales contra el terrorismo UN `3` زيادة مجموع عدد التصديقات على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب
    Aunque es evidente que esos textos no han sido objeto del número necesario de ratificaciones para entrar en vigor, ello no impide en absoluto que el proyecto de artículos que se examina se configure como convención. UN ومع أن هذين النصين لم يحصلا على عدد التصديقات اللازم كي يدخلا حيز النفاذ، فهذا لا يمنع من إعطاء مشروع المواد قيد النظر شكل اتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more