"عدد الخطط" - Translation from Arabic to Spanish

    • número de planes
        
    ii) mayor número de planes de desarrollo de ámbito nacional que reflejan el consenso en la esfera de las políticas UN ' 2` ازدياد عدد الخطط الإنمائية على الصعيد القطري التي تعكس توافقا في الآراء بشأن السياسات العامة
    ii) Mayor número de planes de desarrollo de ámbito nacional que reflejan el consenso en la esfera de las políticas UN ' 2` ازدياد عدد الخطط الإنمائية على الصعيد القطري التي تعكس توافقا في الآراء بشأن السياسات العامة
    Estas diferencias, junto con el número de planes en vigor, hacen que el programa en su conjunto sea difícil de administrar y fiscalizar. UN وتؤدي هذه الاختلافات، باﻹضافة إلى عدد الخطط المعمول بها، إلى صعوبة إدارة ومراقبة البرنامج ككل.
    número de planes nacionales en que se incorporen componentes relativos a la prevención del uso indebido de drogas, el tratamiento y la rehabilitación UN :: عدد الخطط الوطنية المشتملة على عناصر بشأن الوقاية والعلاج وإعادة التأهيل من تعاطي المخدرات
    número de planes interinstitucionales de lucha contra la trata de personas y de dependencias competentes UN عدد الخطط المشتركة بين الأجهزة التي تصاغ لمكافحة الاتجار بالبشر والوحدات التي تُنشأ لمكافحة الاتجار
    número de planes nacionales encaminados a reformar o establecer dependencias especiales encargadas de prestar asistencia a las víctimas UN عدد الخطط الوطنية الرامية إلى اصلاح الوحدات المتخصصة في مساعدة الضحايا أو انشاء وحدات من هذا القبيل
    número de planes y proyectos nacionales que incorporan componentes de apoyo científico UN عدد الخطط والمشاريع الوطنية التي تتجسّد فيها عناصر من مكونات الدعم العلمي
    iii) Aumento del número de planes de desarrollo de ámbito nacional que reflejen el consenso en la esfera de las políticas UN ' 3` ازدياد عدد الخطط الإنمائية التي تعكس توافقا في الآراء بشأن السياسات العامة على الصعيد القطري
    iii) Aumento del número de planes de desarrollo de ámbito nacional que reflejen el consenso en la esfera de las políticas UN ' 3` ازدياد عدد الخطط الإنمائية التي تعكس توافقا في الآراء بشأن السياسات العامة على الصعيد القطري
    iii) Mayor número de planes de desarrollo nacionales que reflejen el consenso sobre políticas UN ' 3` ازدياد عدد الخطط الإنمائية على الصعيد القطري التي تعكس توافق الآراء بشأن السياسات
    ii) Mayor número de planes de desarrollo a nivel de países que reflejan el consenso en materia normativa UN ' 2` ازدياد عدد الخطط الإنمائية على الصعيد القطري التي تعكس توافقا في الآراء بشأن السياسات العامة
    Indicador: número de planes de desarrollo formulados a nivel subregional en que se tienen en cuenta los efectos del cambio climático. UN المؤشر: عدد الخطط الإنمائية التي جرت صياغتها على المستوى دون الإقليمي لمواجهة تغيُّر المناخ.
    ii) Mayor número de planes, programas y estrategias elaborados con apoyo de la CESPAO que incluyen medidas para combatir la violencia por motivos de género UN ' 2` ازدياد عدد الخطط والبرامج والاستراتيجيات التي تشمل تدابير ترمي إلى مناهضة العنف الجنساني وتوضع بدعم من الإسكوا
    ii) Aumento del número de planes, programas y estrategias que incluyen medidas de lucha contra la violencia por motivos de género formulados con apoyo de la CESPAO UN ' 2` ازدياد عدد الخطط والبرامج والاستراتيجيات التي توضع بدعم من الإسكوا وتشمل تدابير لمكافحة العنف الجنساني
    Ha aumentado el número de planes, pero es necesario mejorar ulteriormente su alcance y su calidad. UN ولقد زاد عدد الخطط من هذا القبيل، بيد أنها بحاجة إلى تحسينها من حيث الشمول والنوعية.
    ii) Mayor número de planes en favor de los pobres, basados en derechos y datos empíricos, formulados y aplicados UN ' 2` ازدياد عدد الخطط المصممة والمنفذة التي تخدم مصالح الفقراء والقائمة على الحقوق والأدلة
    El número de planes nacionales de desarrollo y estrategias de reducción de la pobreza en que se han incorporado cuestiones de población ha aumentado considerablemente a medida que se han adoptado nuevos planes, pero el porcentaje se mantuvo en alrededor del 40% al 50%. UN وزاد بدرجة كبيرة عدد الخطط الإنمائية الوطنية والاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر التي تشمل المسائل السكانية، حيث يجري اعتماد المزيد من الخطط، إلا أن النسبة لا تزال في حدود 40 إلى 50 في المائة.
    El número de planes nacionales de enseñanza en los países en que se ejecutan programas que incluyen medidas para reducir las disparidades de género aumentó de 58 en 2005 a 87 en 2008. UN وزاد عدد الخطط الوطنية للتعليم في البلدان المستفيدة ببرامج تتضمن تدابير للحد من الفروق الجنسانية من 58 خطة عام 2005 إلى 87 في عام 2008.
    Casi todas las juntas administrativas de los condados han implementado iniciativas específicas para aumentar el número de planes para los niños con discapacidad, por ejemplo, a través de seminarios, supervisión y cuestionarios complementarios. UN وقد اتخذت جميع المجالس الإدارية للمقاطعات تقريباً مبادرات محددة للزيادة في عدد الخطط الفردية للأطفال ذوي الإعاقة، مثلاً من خلال الحلقات الدراسية والإشراف واستبيانات المتابعة.
    En este sentido, el Grupo acoge con beneplácito que las misiones del Servicio internacional de asesoramiento se realicen en los Estados poseedores de armas nucleares, así como el creciente número de planes integrados de apoyo a la seguridad nuclear. UN وترحب المجموعة في هذا الصدد ببعثات الخدمات الاستشارية الموفدة إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية، كما ترحب بتزايد عدد الخطط المتكاملة لدعم الأمن النووي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more